QS.26: الشعراۤء - Asy-Syu'ara'
(Para Penyair)

طٰسۤمّۤ ١

Indonesia :
1. Tha Sin Mim

English :
1. Ta, Seen, Meem.

تِلْكَ اٰيٰتُ الْكِتٰبِ الْمُبِيْنِ ٢

Indonesia :
2. Inilah ayat-ayat Kitab (Al-Qur'an) yang jelas.

English :
2. These are the Verses of the Clarifying Book.

لَعَلَّكَ بَاخِعٌ نَّفْسَكَ اَلَّا يَكُوْنُوْا مُؤْمِنِيْنَ ٣

Indonesia :
3. Boleh jadi engkau (Muhammad) akan membinasakan dirimu (dengan kesedihan), karena mereka (penduduk Mekah) tidak beriman.

English :
3. Perhaps you will destroy yourself with grief, because they do not become believers.

اِنْ نَّشَأْ نُنَزِّلْ عَلَيْهِمْ مِّنَ السَّمَاۤءِ اٰيَةً فَظَلَّتْ اَعْنَاقُهُمْ لَهَا خَاضِعِيْنَ ٤

Indonesia :
4. Jika Kami menghendaki, niscaya Kami turunkan kepada mereka mukjizat dari langit, yang akan membuat tengkuk mereka tunduk dengan rendah hati kepadanya.

English :
4. If We will, We can send down upon them a sign from heaven, at which their necks will stay bent in humility.

وَمَا يَأْتِيْهِمْ مِّنْ ذِكْرٍ مِّنَ الرَّحْمٰنِ مُحْدَثٍ اِلَّا كَانُوْا عَنْهُ مُعْرِضِيْنَ ٥

Indonesia :
5. Dan setiap kali disampaikan kepada mereka suatu peringatan baru (ayat Al-Qur'an yang diturunkan) dari Tuhan Yang Maha Pengasih, mereka selalu berpaling darinya.

English :
5. No fresh reminder comes to them from the Most Merciful, but they turn their backs at it.

فَقَدْ كَذَّبُوْا فَسَيَأْتِيْهِمْ اَنْۢبـٰۤؤُا مَا كَانُوْا بِهٖ يَسْتَهْزِءُوْنَ ٦

Indonesia :
6. Sungguh, mereka telah mendustakan (Al-Qur'an), maka kelak akan datang kepada mereka (kebenaran) berita-berita mengenai apa (azab) yang dulu mereka perolok-olokkan.

English :
6. They have denied the truth, but soon will come to them the news of what they ridiculed.

اَوَلَمْ يَرَوْا اِلَى الْاَرْضِ كَمْ اَنْۢبَتْنَا فِيْهَا مِنْ كُلِّ زَوْجٍ كَرِيْمٍ ٧

Indonesia :
7. Dan apakah mereka tidak memperhatikan bumi, betapa banyak Kami tumbuhkan di bumi itu berbagai macam pasangan (tumbuh-tumbuhan) yang baik?

English :
7. Have they not seen the earth, and how many beautiful pairs We produced therein?

اِنَّ فِيْ ذٰلِكَ لَاٰيَةًۗ وَمَا كَانَ اَكْثَرُهُمْ مُّؤْمِنِيْنَ ٨

Indonesia :
8. Sungguh, pada yang demikian itu terdapat tanda (kebesaran Allah), tetapi kebanyakan mereka tidak beriman.

English :
8. Surely in this is a sign, but most of them are not believers.

وَاِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيْزُ الرَّحِيْمُ ࣖ ٩

Indonesia :
9. Dan sungguh, Tuhanmu Dialah Yang Mahaperkasa, Maha Penyayang.

English :
9. Most surely, your Lord is the Almighty, the Merciful.

وَاِذْ نَادٰى رَبُّكَ مُوْسٰٓى اَنِ ائْتِ الْقَوْمَ الظّٰلِمِيْنَ ۙ ١٠

Indonesia :
10. Dan (ingatlah) ketika Tuhanmu menyeru Musa (dengan firman-Nya), “Datangilah kaum yang zalim itu,

English :
10. Your Lord called to Moses, “Go to the tyrannical people.

قَوْمَ فِرْعَوْنَ ۗ اَلَا يَتَّقُوْنَ ١١

Indonesia :
11. (yaitu) kaum Fir‘aun. Mengapa mereka tidak bertakwa?”

English :
11. The people of Pharaoh. Will they not fear?”

قَالَ رَبِّ اِنِّيْٓ اَخَافُ اَنْ يُّكَذِّبُوْنِ ۗ ١٢

Indonesia :
12. Dia (Musa) berkata, “Ya Tuhanku, sungguh, aku takut mereka akan mendustakan aku,

English :
12. He said, “My Lord, I fear they will reject me.

وَيَضِيْقُ صَدْرِيْ وَلَا يَنْطَلِقُ لِسَانِيْ فَاَرْسِلْ اِلٰى هٰرُوْنَ ١٣

Indonesia :
13. sehingga dadaku terasa sempit dan lidahku tidak lancar, maka utuslah Harun (bersamaku).

English :
13. And I become stressed, and my tongue is not fluent, so send Aaron too.

وَلَهُمْ عَلَيَّ ذَنْۢبٌ فَاَخَافُ اَنْ يَّقْتُلُوْنِ ۚ ١٤

Indonesia :
14. Sebab aku berdosa terhadap mereka, maka aku takut mereka akan membunuhku.”

English :
14. And they have a charge against me, so I fear they will kill me.”

قَالَ كَلَّاۚ فَاذْهَبَا بِاٰيٰتِنَآ اِنَّا مَعَكُمْ مُّسْتَمِعُوْنَ ۙ ١٥

Indonesia :
15. (Allah) berfirman, “Jangan takut (mereka tidak akan dapat membunuhmu)! Maka pergilah kamu berdua dengan membawa ayat-ayat Kami (mukjizat-mukjizat); sungguh, Kami bersamamu mendengarkan (apa yang mereka katakan),

English :
15. He said, “No. Go, both of you, with Our proofs. We will be with you, listening.

فَأْتِيَا فِرْعَوْنَ فَقُوْلَآ اِنَّا رَسُوْلُ رَبِّ الْعٰلَمِيْنَ ۙ ١٦

Indonesia :
16. maka datanglah kamu berdua kepada Fir‘aun dan katakan, “Sesungguhnya kami adalah rasul-rasul Tuhan seluruh alam,

English :
16. Go to Pharaoh, and say, ‘We are the Messengers of the Lord of the Worlds.

اَنْ اَرْسِلْ مَعَنَا بَنِيْٓ اِسْرَاۤءِيْلَ ۗ ١٧

Indonesia :
17. lepaskanlah Bani Israil (pergi) bersama kami.”

English :
17. Let the Children of Israel go with us.'“

قَالَ اَلَمْ نُرَبِّكَ فِيْنَا وَلِيْدًا وَّلَبِثْتَ فِيْنَا مِنْ عُمُرِكَ سِنِيْنَ ۗ ١٨

Indonesia :
18. Dia (Fir‘aun) menjawab, “Bukankah kami telah mengasuhmu dalam lingkungan (keluarga) kami, waktu engkau masih kanak-kanak dan engkau tinggal bersama kami beberapa tahun dari umurmu.

English :
18. He said, “Did we not raise you among us as a child, and you stayed among us for many of your years?

وَفَعَلْتَ فَعْلَتَكَ الَّتِيْ فَعَلْتَ وَاَنْتَ مِنَ الْكٰفِرِيْنَ ١٩

Indonesia :
19. Dan engkau (Musa) telah melakukan (kesalahan dari) perbuatan yang telah engkau lakukan dan engkau termasuk orang yang tidak tahu berterima kasih.”

English :
19. And you committed that deed you committed, and you were ungrateful.”

قَالَ فَعَلْتُهَآ اِذًا وَّاَنَا۠ مِنَ الضَّاۤلِّيْنَ ٢٠

Indonesia :
20. Dia (Musa) berkata, “Aku telah melakukannya, dan ketika itu aku termasuk orang yang khilaf.

English :
20. He said, “I did it then, when I was of those astray.

فَفَرَرْتُ مِنْكُمْ لَمَّا خِفْتُكُمْ فَوَهَبَ لِيْ رَبِّيْ حُكْمًا وَّجَعَلَنِيْ مِنَ الْمُرْسَلِيْنَ ٢١

Indonesia :
21. Lalu aku lari darimu karena aku takut kepadamu, kemudian Tuhanku menganugerahkan ilmu kepadaku serta Dia menjadikan aku salah seorang di antara rasul-rasul.

English :
21. And I fled from you when I feared you; but my Lord gave me wisdom, and made me one of the messengers.

وَتِلْكَ نِعْمَةٌ تَمُنُّهَا عَلَيَّ اَنْ عَبَّدْتَّ بَنِيْٓ اِسْرَاۤءِيْلَ ۗ ٢٢

Indonesia :
22. Dan itulah kebaikan yang telah engkau berikan kepadaku, (sementara) itu engkau telah memperbudak Bani Israil.”

English :
22. Is that the favor you taunt me with, although you have enslaved the Children of Israel?”

قَالَ فِرْعَوْنُ وَمَا رَبُّ الْعٰلَمِيْنَ ۗ ٢٣

Indonesia :
23. Fir‘aun bertanya, “Siapa Tuhan seluruh alam itu?”

English :
23. Pharaoh said, “And what is the Lord of the Worlds?”

قَالَ رَبُّ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَاۗ اِنْ كُنْتُمْ مُّوْقِنِيْنَ ٢٤

Indonesia :
24. Dia (Musa) menjawab, “Tuhan pencipta langit dan bumi dan apa yang ada di antara keduanya (itulah Tuhanmu), jika kamu mempercayai-Nya.”

English :
24. He said, “The Lord of the heavens and the earth, and everything between them, if you are aware.”

قَالَ لِمَنْ حَوْلَهٗٓ اَلَا تَسْتَمِعُوْنَ ٢٥

Indonesia :
25. Dia (Fir‘aun) berkata kepada orang-orang di sekelilingnya, “Apakah kamu tidak mendengar (apa yang dikatakannya)?”

English :
25. He said to those around him, “Do you not hear?”

قَالَ رَبُّكُمْ وَرَبُّ اٰبَاۤىِٕكُمُ الْاَوَّلِيْنَ ٢٦

Indonesia :
26. Dia (Musa) berkata, “(Dia) Tuhanmu dan juga Tuhan nenek moyangmu terdahulu.”

English :
26. He said, “Your Lord and the Lord of your ancestors of old.”

قَالَ اِنَّ رَسُوْلَكُمُ الَّذِيْٓ اُرْسِلَ اِلَيْكُمْ لَمَجْنُوْنٌ ٢٧

Indonesia :
27. Dia (Fir‘aun) berkata, “Sungguh, Rasulmu yang diutus kepada kamu benar-benar orang gila.”

English :
27. He said, “This messenger of yours, who is sent to you, is crazy.”

قَالَ رَبُّ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ وَمَا بَيْنَهُمَاۗ اِنْ كُنْتُمْ تَعْقِلُوْنَ ٢٨

Indonesia :
28. Dia (Musa) berkata, “(Dialah) Tuhan (yang menguasai) timur dan barat dan apa yang ada di antara keduanya; jika kamu mengerti.”

English :
28. He said, “Lord of the East and the West, and everything between them, if you understand.”

قَالَ لَىِٕنِ اتَّخَذْتَ اِلٰهًا غَيْرِيْ لَاَجْعَلَنَّكَ مِنَ الْمَسْجُوْنِيْنَ ٢٩

Indonesia :
29. Dia (Fir‘aun) berkata, “Sungguh, jika engkau menyembah Tuhan selain aku, pasti aku masukkan engkau ke dalam penjara.”

English :
29. He said, “If you accept any god other than me, I will make you a prisoner.”

قَالَ اَوَلَوْ جِئْتُكَ بِشَيْءٍ مُّبِيْنٍ ٣٠

Indonesia :
30. Dia (Musa) berkata, “Apakah (engkau akan melakukan itu) sekalipun aku tunjukkan kepadamu sesuatu (bukti) yang nyata?”

English :
30. He said, “What if I bring you something convincing?”

قَالَ فَأْتِ بِهٖٓ اِنْ كُنْتَ مِنَ الصّٰدِقِيْنَ ٣١

Indonesia :
31. Dia (Fir‘aun) berkata, “Tunjukkan sesuatu (bukti yang nyata) itu, jika engkau termasuk orang yang benar!”

English :
31. He said, “Bring it, if you are being truthful.”

فَاَلْقٰى عَصَاهُ فَاِذَا هِيَ ثُعْبَانٌ مُّبِيْنٌ ۚ ٣٢

Indonesia :
32. Maka dia (Musa) melemparkan tongkatnya, tiba-tiba tongkat itu menjadi ular besar yang sebenarnya.

English :
32. So he cast his staff; and it was a serpent, plain to see.

وَنَزَعَ يَدَهٗ فَاِذَا هِيَ بَيْضَاۤءُ لِلنّٰظِرِيْنَ ࣖ ٣٣

Indonesia :
33. Dan dia mengeluarkan tangannya (dari dalam bajunya), tiba-tiba tangan itu menjadi putih (bercahaya) bagi orang-orang yang melihatnya.

English :
33. And he pulled his hand; and it was white, for all to see.

قَالَ لِلْمَلَاِ حَوْلَهٗٓ اِنَّ هٰذَا لَسٰحِرٌ عَلِيْمٌ ۙ ٣٤

Indonesia :
34. Dia (Fir‘aun) berkata kepada para pemuka di sekelilingnya, “Sesungguhnya dia (Musa) ini pasti seorang pesihir yang pandai,

English :
34. He said to the dignitaries around him, “This is a skilled magician.

يُّرِيْدُ اَنْ يُّخْرِجَكُمْ مِّنْ اَرْضِكُمْ بِسِحْرِهٖۖ فَمَاذَا تَأْمُرُوْنَ ٣٥

Indonesia :
35. dia hendak mengusir kamu dari negerimu dengan sihirnya; karena itu apakah yang kamu sarankan?”

English :
35. He intends to drive you out of your land with his magic, so what do you recommend?”

قَالُوْٓا اَرْجِهْ وَاَخَاهُ وَابْعَثْ فِى الْمَدَاۤىِٕنِ حٰشِرِيْنَ ۙ ٣٦

Indonesia :
36. Mereka menjawab, “Tahanlah (untuk sementara) dia dan saudaranya, dan utuslah ke seluruh negeri orang-orang yang akan mengumpulkan (pesihir),

English :
36. They said, “Delay him and his brother, and send recruiters to the cities.

يَأْتُوْكَ بِكُلِّ سَحَّارٍ عَلِيْمٍ ٣٧

Indonesia :
37. niscaya mereka akan mendatangkan semua pesihir yang pandai kepadamu.”

English :
37. To bring you every experienced magician.”

فَجُمِعَ السَّحَرَةُ لِمِيْقَاتِ يَوْمٍ مَّعْلُوْمٍ ۙ ٣٨

Indonesia :
38. Lalu dikumpulkanlah para pesihir pada waktu (yang ditetapkan) pada hari yang telah ditentukan,

English :
38. So the magicians were gathered for the appointment on a specified day.

وَّقِيْلَ لِلنَّاسِ هَلْ اَنْتُمْ مُّجْتَمِعُوْنَ ۙ ٣٩

Indonesia :
39. dan diumumkan kepada orang banyak, “Berkumpullah kamu semua,

English :
39. And it was said to the people, “Are you all gathered?

لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ السَّحَرَةَ اِنْ كَانُوْا هُمُ الْغٰلِبِيْنَ ٤٠

Indonesia :
40. agar kita mengikuti para pesihir itu, jika mereka yang menang.”

English :
40. That we may follow the magicians, if they are the winners.”

فَلَمَّا جَاۤءَ السَّحَرَةُ قَالُوْا لِفِرْعَوْنَ اَىِٕنَّ لَنَا لَاَجْرًا اِنْ كُنَّا نَحْنُ الْغٰلِبِيْنَ ٤١

Indonesia :
41. Maka ketika para pesihir datang, mereka berkata kepada Fir‘aun, “Apakah kami benar-benar akan mendapat imbalan yang besar jika kami yang menang?”

English :
41. When the magicians arrived, they said to Pharaoh, “Is there a reward for us, if we are the winners?”

قَالَ نَعَمْ وَاِنَّكُمْ اِذًا لَّمِنَ الْمُقَرَّبِيْنَ ٤٢

Indonesia :
42. Dia (Fir‘aun) menjawab, “Ya, dan bahkan kamu pasti akan mendapat kedudukan yang dekat (kepadaku).”

English :
42. He said, “Yes, and you will be among those favored.”

قَالَ لَهُمْ مُّوْسٰٓى اَلْقُوْا مَآ اَنْتُمْ مُّلْقُوْنَ ٤٣

Indonesia :
43. Dia (Musa) berkata kepada mereka, “Lemparkanlah apa yang hendak kamu lemparkan.”

English :
43. Moses said to them, “Present what you intend to present.”

فَاَلْقَوْا حِبَالَهُمْ وَعِصِيَّهُمْ وَقَالُوْا بِعِزَّةِ فِرْعَوْنَ اِنَّا لَنَحْنُ الْغٰلِبُوْنَ ٤٤

Indonesia :
44. Lalu mereka melemparkan tali temali dan tongkat-tongkat mereka seraya berkata, “Demi kekuasaan Fir‘aun, pasti kamilah yang akan menang.”

English :
44. So they threw their ropes and their sticks, and said, “By the majesty of Pharaoh, we will be the winners.”

فَاَلْقٰى مُوْسٰى عَصَاهُ فَاِذَا هِيَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُوْنَ ۚ ٤٥

Indonesia :
45. Kemudian Musa melemparkan tongkatnya, maka tiba-tiba ia menelan benda-benda palsu yang mereka ada-adakan itu.

English :
45. Then Moses threw his staff, and behold, it began swallowing their trickery.

فَاُلْقِيَ السَّحَرَةُ سٰجِدِيْنَ ۙ ٤٦

Indonesia :
46. Maka menyungkurlah para pesihir itu, bersujud.

English :
46. And the magicians fell down prostrating.

قَالُوْٓا اٰمَنَّا بِرَبِّ الْعٰلَمِيْنَ ۙ ٤٧

Indonesia :
47. Mereka berkata, “Kami beriman kepada Tuhan seluruh alam,

English :
47. They said, “We have believed in the Lord of the Worlds.

رَبِّ مُوْسٰى وَهٰرُوْنَ ٤٨

Indonesia :
48. (yaitu) Tuhannya Musa dan Harun.”

English :
48. The Lord of Moses and Aaron.”

قَالَ اٰمَنْتُمْ لَهٗ قَبْلَ اَنْ اٰذَنَ لَكُمْۚ اِنَّهٗ لَكَبِيْرُكُمُ الَّذِيْ عَلَّمَكُمُ السِّحْرَۚ فَلَسَوْفَ تَعْلَمُوْنَ ەۗ لَاُقَطِّعَنَّ اَيْدِيَكُمْ وَاَرْجُلَكُمْ مِّنْ خِلَافٍ وَّلَاُصَلِّبَنَّكُمْ اَجْمَعِيْنَۚ ٤٩

Indonesia :
49. Dia (Fir‘aun) berkata, “Mengapa kamu beriman kepada Musa sebelum aku memberi izin kepadamu? Sesungguhnya dia pemimpinmu yang mengajarkan sihir kepadamu. Nanti kamu pasti akan tahu (akibat perbuatanmu). Pasti akan kupotong tangan dan kakimu bersilang dan sungguh, akan kusalib kamu semuanya.”

English :
49. He said, “Did you believe in Him before I have given you permission? He must be your chief, who taught you magic. You will soon know. I will cut off your hands and feet on opposite sides, and I will crucify you all.”

قَالُوْا لَا ضَيْرَ ۖاِنَّآ اِلٰى رَبِّنَا مُنْقَلِبُوْنَ ۚ ٥٠

Indonesia :
50. Mereka berkata, “Tidak ada yang kami takutkan, karena kami akan kembali kepada Tuhan kami.

English :
50. They said, “No problem. To our Lord we will return.

اِنَّا نَطْمَعُ اَنْ يَّغْفِرَ لَنَا رَبُّنَا خَطٰيٰنَآ اَنْ كُنَّآ اَوَّلَ الْمُؤْمِنِيْنَ ۗ ࣖ ٥١

Indonesia :
51. Sesungguhnya kami sangat menginginkan sekiranya Tuhan kami akan mengampuni kesalahan kami, karena kami menjadi orang yang pertama-tama beriman.”

English :
51. We are eager for our Lord to forgive us our sins, since we are the first of the believers.”

۞ وَاَوْحَيْنَآ اِلٰى مُوْسٰٓى اَنْ اَسْرِ بِعِبَادِيْٓ اِنَّكُمْ مُّتَّبَعُوْنَ ٥٢

Indonesia :
52. Dan Kami wahyukan (perintahkan) kepada Musa, “Pergilah pada malam hari dengan membawa hamba-hamba-Ku (Bani Israil), sebab pasti kamu akan dikejar.”

English :
52. And We inspired Moses: “Travel with My servants by night. You will be followed.”

فَاَرْسَلَ فِرْعَوْنُ فِى الْمَدَاۤىِٕنِ حٰشِرِيْنَ ۚ ٥٣

Indonesia :
53. Kemudian Fir‘aun mengirimkan orang ke kota-kota (untuk mengumpulkan bala tentaranya).

English :
53. Pharaoh sent heralds to the cities.

اِنَّ هٰٓؤُلَاۤءِ لَشِرْذِمَةٌ قَلِيْلُوْنَۙ ٥٤

Indonesia :
54. (Fir‘aun berkata), “Sesungguhnya mereka (Bani Israil) hanya sekelompok kecil,

English :
54. “These are a small gang.

وَاِنَّهُمْ لَنَا لَغَاۤىِٕظُوْنَ ۙ ٥٥

Indonesia :
55. dan sesungguhnya mereka telah berbuat hal-hal yang menimbulkan amarah kita,

English :
55. And they are enraging us.

وَاِنَّا لَجَمِيْعٌ حٰذِرُوْنَ ۗ ٥٦

Indonesia :
56. dan sesungguhnya kita semua tanpa kecuali harus selalu waspada.”

English :
56. But we are a vigilant multitude.”

فَاَخْرَجْنٰهُمْ مِّنْ جَنّٰتٍ وَّعُيُوْنٍ ۙ ٥٧

Indonesia :
57. Kemudian, Kami keluarkan mereka (Fir‘aun dan kaumnya) dari taman-taman dan mata air,

English :
57. So We drove them out of gardens and springs.

وَّكُنُوْزٍ وَّمَقَامٍ كَرِيْمٍ ۙ ٥٨

Indonesia :
58. dan (dari) harta kekayaan dan kedudukan yang mulia,

English :
58. And treasures and noble dwellings.

كَذٰلِكَۚ وَاَوْرَثْنٰهَا بَنِيْٓ اِسْرَاۤءِيْلَ ۗ ٥٩

Indonesia :
59. demikianlah, dan Kami anugerahkan semuanya (itu) kepada Bani Israil.

English :
59. So it was. And We made the Children of Israel inherit them.

فَاَتْبَعُوْهُمْ مُّشْرِقِيْنَ ٦٠

Indonesia :
60. Lalu (Fir‘aun dan bala tentaranya) dapat menyusul mereka pada waktu matahari terbit.

English :
60. And they pursued them at sunrise.

فَلَمَّا تَرَاۤءَ الْجَمْعٰنِ قَالَ اَصْحٰبُ مُوْسٰٓى اِنَّا لَمُدْرَكُوْنَ ۚ ٦١

Indonesia :
61. Maka ketika kedua golongan itu saling melihat, berkatalah pengikut-pengikut Musa, “Kita benar-benar akan tersusul.”

English :
61. When the two groups sighted each other, the followers of Moses said, “We are being overtaken.”

قَالَ كَلَّاۗ اِنَّ مَعِيَ رَبِّيْ سَيَهْدِيْنِ ٦٢

Indonesia :
62. Dia (Musa) menjawab, “Sekali-kali tidak akan (tersusul); sesungguhnya Tuhanku bersamaku, Dia akan memberi petunjuk kepadaku.”

English :
62. He said, “No; my Lord is with me, He will guide me.”

فَاَوْحَيْنَآ اِلٰى مُوْسٰٓى اَنِ اضْرِبْ بِّعَصَاكَ الْبَحْرَۗ فَانْفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرْقٍ كَالطَّوْدِ الْعَظِيْمِ ۚ ٦٣

Indonesia :
63. Lalu Kami wahyukan kepada Musa, “Pukullah laut itu dengan tongkatmu.” Maka terbelahlah lautan itu, dan setiap belahan seperti gunung yang besar.

English :
63. We inspired Moses: “Strike the sea with your staff.” Whereupon it parted, and each part was like a huge hill.

وَاَزْلَفْنَا ثَمَّ الْاٰخَرِيْنَ ۚ ٦٤

Indonesia :
64. Dan di sanalah Kami dekatkan golongan yang lain.

English :
64. And there We brought the others near.

وَاَنْجَيْنَا مُوْسٰى وَمَنْ مَّعَهٗٓ اَجْمَعِيْنَ ۚ ٦٥

Indonesia :
65. Dan Kami selamatkan Musa dan orang-orang yang bersamanya.

English :
65. And We saved Moses and those with him, all together.

ثُمَّ اَغْرَقْنَا الْاٰخَرِيْنَ ۗ ٦٦

Indonesia :
66. Kemudian Kami tenggelamkan golongan yang lain.

English :
66. Then We drowned the others.

اِنَّ فِيْ ذٰلِكَ لَاٰيَةً ۗوَمَا كَانَ اَكْثَرُهُمْ مُّؤْمِنِيْنَ ٦٧

Indonesia :
67. Sungguh, pada yang demikian itu terdapat suatu tanda (kekuasaan Allah), tetapi kebanyakan mereka tidak beriman.

English :
67. In that there is a sign, but most of them are not believers.

وَاِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيْزُ الرَّحِيْمُ ࣖ ٦٨

Indonesia :
68. Dan sesungguhnya Tuhanmu Dialah Yang Mahaperkasa, Maha Penyayang.

English :
68. Surely, your Lord is the Almighty, the Merciful.

وَاتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَاَ اِبْرٰهِيْمَ ۘ ٦٩

Indonesia :
69. Dan bacakanlah kepada mereka kisah Ibrahim.

English :
69. And relate to them the story of Abraham.

اِذْ قَالَ لِاَبِيْهِ وَقَوْمِهٖ مَا تَعْبُدُوْنَ ٧٠

Indonesia :
70. Ketika dia (Ibrahim) berkata kepada ayahnya dan kaumnya, “Apakah yang kamu sembah?”

English :
70. When he said to his father and his people, “What do you worship?”

قَالُوْا نَعْبُدُ اَصْنَامًا فَنَظَلُّ لَهَا عٰكِفِيْنَ ٧١

Indonesia :
71. Mereka menjawab, “Kami menyembah berhala-berhala dan kami senantiasa tekun menyembahnya.”

English :
71. They said, “We worship idols, and we remain devoted to them.”

قَالَ هَلْ يَسْمَعُوْنَكُمْ اِذْ تَدْعُوْنَ ۙ ٧٢

Indonesia :
72. Dia (Ibrahim) berkata, “Apakah mereka mendengarmu ketika kamu berdoa (kepadanya)?

English :
72. He said, “Do they hear you when you pray?

اَوْ يَنْفَعُوْنَكُمْ اَوْ يَضُرُّوْنَ ٧٣

Indonesia :
73. Atau (dapatkah) mereka memberi manfaat atau mencelakakan kamu?”

English :
73. Or do they benefit you, or harm you?”

قَالُوْا بَلْ وَجَدْنَآ اٰبَاۤءَنَا كَذٰلِكَ يَفْعَلُوْنَ ٧٤

Indonesia :
74. Mereka menjawab, “Tidak, tetapi kami dapati nenek moyang kami berbuat begitu.”

English :
74. They said, “But we found our ancestors doing so.”

قَالَ اَفَرَءَيْتُمْ مَّا كُنْتُمْ تَعْبُدُوْنَ ۙ ٧٥

Indonesia :
75. Dia (Ibrahim) berkata, “Apakah kamu memperhatikan apa yang kamu sembah,

English :
75. He said, “Have you considered what you worship.

اَنْتُمْ وَاٰبَاۤؤُكُمُ الْاَقْدَمُوْنَ ۙ ٧٦

Indonesia :
76. kamu dan nenek moyang kamu yang terdahulu?

English :
76. You and your ancient ancestors?

فَاِنَّهُمْ عَدُوٌّ لِّيْٓ اِلَّا رَبَّ الْعٰلَمِيْنَ ۙ ٧٧

Indonesia :
77. Sesungguhnya mereka (apa yang kamu sembah) itu musuhku, lain halnya Tuhan seluruh alam,

English :
77. They are enemies to me, but not so the Lord of the Worlds.

الَّذِيْ خَلَقَنِيْ فَهُوَ يَهْدِيْنِ ۙ ٧٨

Indonesia :
78. (yaitu) Yang telah menciptakan aku, maka Dia yang memberi petunjuk kepadaku,

English :
78. He who created me, and guides me.

وَالَّذِيْ هُوَ يُطْعِمُنِيْ وَيَسْقِيْنِ ۙ ٧٩

Indonesia :
79. dan Yang memberi makan dan minum kepadaku;

English :
79. He who feeds me, and waters me.

وَاِذَا مَرِضْتُ فَهُوَ يَشْفِيْنِ ۙ ٨٠

Indonesia :
80. dan apabila aku sakit, Dialah yang menyembuhkan aku,

English :
80. And when I get sick, He heals me.

وَالَّذِيْ يُمِيْتُنِيْ ثُمَّ يُحْيِيْنِ ۙ ٨١

Indonesia :
81. dan Yang akan mematikan aku, kemudian akan menghidupkan aku (kembali),

English :
81. He who makes me die, and then revives me.

وَالَّذِيْٓ اَطْمَعُ اَنْ يَّغْفِرَ لِيْ خَطِيْۤـَٔتِيْ يَوْمَ الدِّيْنِ ۗ ٨٢

Indonesia :
82. dan Yang sangat kuinginkan akan mengampuni kesalahanku pada hari Kiamat.”

English :
82. He who, I hope, will forgive my sins on the Day of the Reckoning.”

رَبِّ هَبْ لِيْ حُكْمًا وَّاَلْحِقْنِيْ بِالصّٰلِحِيْنَ ۙ ٨٣

Indonesia :
83. Ibrahim berdoa), “Ya Tuhanku, berikanlah kepadaku ilmu dan masukkanlah aku ke dalam golongan orang-orang yang saleh,

English :
83. “My Lord! Grant me wisdom, and include me with the righteous.

وَاجْعَلْ لِّيْ لِسَانَ صِدْقٍ فِى الْاٰخِرِيْنَ ۙ ٨٤

Indonesia :
84. dan jadikanlah aku buah tutur yang baik bagi orang-orang (yang datang) kemudian,

English :
84. And give me a reputation of truth among the others.

وَاجْعَلْنِيْ مِنْ وَّرَثَةِ جَنَّةِ النَّعِيْمِ ۙ ٨٥

Indonesia :
85. dan jadikanlah aku termasuk orang yang mewarisi surga yang penuh kenikmatan,

English :
85. And make me of the inheritors of the Garden of Bliss.

وَاغْفِرْ لِاَبِيْٓ اِنَّهٗ كَانَ مِنَ الضَّاۤلِّيْنَ ۙ ٨٦

Indonesia :
86. dan ampunilah ayahku, sesungguhnya dia termasuk orang yang sesat,

English :
86. And forgive my father—he was one of the misguided.

وَلَا تُخْزِنِيْ يَوْمَ يُبْعَثُوْنَۙ ٨٧

Indonesia :
87. dan janganlah Engkau hinakan aku pada hari mereka dibangkitkan,

English :
87. And do not disgrace me on the Day they are resurrected.

يَوْمَ لَا يَنْفَعُ مَالٌ وَّلَا بَنُوْنَ ۙ ٨٨

Indonesia :
88. (yaitu) pada hari (ketika) harta dan anak-anak tidak berguna,

English :
88. The Day when neither wealth nor children will help.

اِلَّا مَنْ اَتَى اللّٰهَ بِقَلْبٍ سَلِيْمٍ ۗ ٨٩

Indonesia :
89. kecuali orang-orang yang menghadap Allah dengan hati yang bersih,

English :
89. Except for him who comes to God with a sound heart.”

وَاُزْلِفَتِ الْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِيْنَ ۙ ٩٠

Indonesia :
90. dan surga didekatkan kepada orang-orang yang bertakwa,

English :
90. And Paradise will be brought near for the righteous.

وَبُرِّزَتِ الْجَحِيْمُ لِلْغٰوِيْنَ ۙ ٩١

Indonesia :
91. dan neraka Jahim diperlihatkan dengan jelas kepada orang-orang yang sesat,”

English :
91. And the Blaze will be displayed to the deviators.

وَقِيْلَ لَهُمْ اَيْنَ مَا كُنْتُمْ تَعْبُدُوْنَ ۙ ٩٢

Indonesia :
92. dan dikatakan kepada mereka, “Di mana berhala-berhala yang dahulu kamu sembah,

English :
92. And it will be said to them, “Where are those you used to worship?”

مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ ۗهَلْ يَنْصُرُوْنَكُمْ اَوْ يَنْتَصِرُوْنَ ۗ ٩٣

Indonesia :
93. selain Allah? Dapatkah mereka menolong kamu atau menolong diri mereka sendiri?”

English :
93. Besides God? Can they help you, or help themselves?”

فَكُبْكِبُوْا فِيْهَا هُمْ وَالْغَاوٗنَ ۙ ٩٤

Indonesia :
94. Maka mereka (sesembahan itu) dijungkirkan ke dalam neraka bersama orang-orang yang sesat,

English :
94. Then they will be toppled into it, together with the seducers.

وَجُنُوْدُ اِبْلِيْسَ اَجْمَعُوْنَ ۗ ٩٥

Indonesia :
95. dan bala tentara Iblis semuanya.

English :
95. And the soldiers of Satan, all of them.

قَالُوْا وَهُمْ فِيْهَا يَخْتَصِمُوْنَ ٩٦

Indonesia :
96. Mereka berkata sambil bertengkar di dalamnya (neraka),

English :
96. They will say, as they feud in it.

تَاللّٰهِ اِنْ كُنَّا لَفِيْ ضَلٰلٍ مُّبِيْنٍ ۙ ٩٧

Indonesia :
97. ”Demi Allah, sesungguhnya kita dahulu (di dunia) dalam kesesatan yang nyata,

English :
97. “By God, We were in evident error.

اِذْ نُسَوِّيْكُمْ بِرَبِّ الْعٰلَمِيْنَ ٩٨

Indonesia :
98. karena kita mempersamakan kamu (berhala-berhala) dengan Tuhan seluruh alam.

English :
98. For equating you with the Lord of the Worlds.

وَمَآ اَضَلَّنَآ اِلَّا الْمُجْرِمُوْنَ ٩٩

Indonesia :
99. Dan tidak ada yang menyesatkan kita kecuali orang-orang yang berdosa.

English :
99. No one misled us except the sinners.

فَمَا لَنَا مِنْ شَافِعِيْنَ ۙ ١٠٠

Indonesia :
100. Maka sehingga (sekarang) kita tidak mempunyai pemberi syafaat (penolong),

English :
100. Now we have no intercessors.

وَلَا صَدِيْقٍ حَمِيْمٍ ١٠١

Indonesia :
101. dan tidak pula mempunyai teman yang akrab,

English :
101. And no sincere friend.

فَلَوْ اَنَّ لَنَا كَرَّةً فَنَكُوْنَ مِنَ الْمُؤْمِنِيْنَ ١٠٢

Indonesia :
102. Maka seandainya kita dapat kembali (ke dunia) niscaya kita menjadi orang-orang yang beriman.”

English :
102. If only we could have another chance, we would be among the faithful.”

اِنَّ فِيْ ذٰلِكَ لَاٰيَةً ۗوَمَا كَانَ اَكْثَرُهُمْ مُّؤْمِنِيْنَ ١٠٣

Indonesia :
103. Sungguh, pada yang demikian itu terdapat tanda (kekuasaan Allah), tetapi kebanyakan mereka tidak beriman.

English :
103. Surely in this is a sign, but most of them are not believers.

وَاِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيْزُ الرَّحِيْمُ ࣖ ١٠٤

Indonesia :
104. Dan sungguh, Tuhanmu benar-benar Dialah Mahaperkasa, Maha Penyayang.

English :
104. Your Lord is the Almighty, the Merciful.

كَذَّبَتْ قَوْمُ نُوْحِ ِۨالْمُرْسَلِيْنَ ۚ ١٠٥

Indonesia :
105. Kaum Nuh telah mendustakan para rasul.

English :
105. The people of Noah disbelieved the messengers.

اِذْ قَالَ لَهُمْ اَخُوْهُمْ نُوْحٌ اَلَا تَتَّقُوْنَ ۚ ١٠٦

Indonesia :
106. Ketika saudara mereka (Nuh) berkata kepada mereka, “Mengapa kamu tidak bertakwa?

English :
106. Their brother Noah said to them, “Do you not fear?

اِنِّيْ لَكُمْ رَسُوْلٌ اَمِيْنٌ ۙ ١٠٧

Indonesia :
107. Sesungguhnya aku ini seorang rasul kepercayaan (yang diutus) kepadamu,

English :
107. I am to you a faithful messenger.

فَاتَّقُوا اللّٰهَ وَاَطِيْعُوْنِۚ ١٠٨

Indonesia :
108. Maka bertakwalah kamu kepada Allah dan taatlah kepadaku.

English :
108. So fear God, and obey me.

وَمَآ اَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ اَجْرٍۚ اِنْ اَجْرِيَ اِلَّا عَلٰى رَبِّ الْعٰلَمِيْنَ ۚ ١٠٩

Indonesia :
109. Dan aku tidak meminta imbalan kepadamu atas ajakan itu; imbalanku hanyalah dari Tuhan seluruh alam.

English :
109. I ask of you no payment for this. My payment is only from the Lord of the Worlds.

فَاتَّقُوا اللّٰهَ وَاَطِيْعُوْنِ ١١٠

Indonesia :
110. Maka bertakwalah kamu kepada Allah dan taatlah kepadaku.”

English :
110. So fear God, and obey me.”

۞ قَالُوْٓا اَنُؤْمِنُ لَكَ وَاتَّبَعَكَ الْاَرْذَلُوْنَ ۗ ١١١

Indonesia :
111. Mereka berkata, “Apakah kami harus beriman kepadamu, padahal pengikut-pengikutmu orang-orang yang hina?”

English :
111. They said, “Shall we believe in you, when it is the lowliest who follow you?”

قَالَ وَمَا عِلْمِيْ بِمَا كَانُوْا يَعْمَلُوْنَ ۚ ١١٢

Indonesia :
112. Dia (Nuh) menjawab, “Tidak ada pengetahuanku tentang apa yang mereka kerjakan.

English :
112. He said, “What do I know about what they do?

اِنْ حِسَابُهُمْ اِلَّا عَلٰى رَبِّيْ لَوْ تَشْعُرُوْنَ ۚ ١١٣

Indonesia :
113. Perhitungan (amal perbuatan) mereka tidak lain hanyalah kepada Tuhanku, jika kamu menyadari.

English :
113. Their account rests only with my Lord, if you have sense.

وَمَآ اَنَا۠ بِطَارِدِ الْمُؤْمِنِيْنَ ۚ ١١٤

Indonesia :
114. Dan aku tidak akan mengusir orang-orang yang beriman.

English :
114. And I am not about to drive away the believers.

اِنْ اَنَا۠ اِلَّا نَذِيْرٌ مُّبِيْنٌ ۗ ١١٥

Indonesia :
115. Aku (ini) hanyalah pemberi peringatan yang jelas.”

English :
115. I am only a clear warner.”

قَالُوْا لَىِٕنْ لَّمْ تَنْتَهِ يٰنُوْحُ لَتَكُوْنَنَّ مِنَ الْمَرْجُوْمِيْنَۗ ١١٦

Indonesia :
116. Mereka berkata, “Wahai Nuh! Sungguh, jika engkau tidak (mau) berhenti, niscaya engkau termasuk orang yang dirajam (dilempari batu sampai mati).”

English :
116. They said, “If you do not refrain, O Noah, you will be stoned.”

قَالَ رَبِّ اِنَّ قَوْمِيْ كَذَّبُوْنِۖ ١١٧

Indonesia :
117. Dia (Nuh) berkata, “Ya Tuhanku, sungguh kaumku telah mendustakan aku;

English :
117. He said, “My Lord, my people have denied me.

فَافْتَحْ بَيْنِيْ وَبَيْنَهُمْ فَتْحًا وَّنَجِّنِيْ وَمَنْ مَّعِيَ مِنَ الْمُؤْمِنِيْنَ ١١٨

Indonesia :
118. maka berilah keputusan antara aku dengan mereka, dan selamatkanlah aku dan mereka yang beriman bersamaku.”

English :
118. So judge between me and them decisively, and deliver me and the believers who are with me.

فَاَنْجَيْنٰهُ وَمَنْ مَّعَهٗ فِى الْفُلْكِ الْمَشْحُوْنِ ١١٩

Indonesia :
119. Kemudian Kami menyelamatkannya Nuh dan orang-orang yang bersamanya di dalam kapal yang penuh muatan.

English :
119. So We delivered him and those with him in the laden Ark.

ثُمَّ اَغْرَقْنَا بَعْدُ الْبٰقِيْنَ ١٢٠

Indonesia :
120. Kemudian setelah itu Kami tenggelamkan orang-orang yang tinggal.

English :
120. Then We drowned the rest.

اِنَّ فِيْ ذٰلِكَ لَاٰيَةً ۗوَمَا كَانَ اَكْثَرُهُمْ مُّؤْمِنِيْنَ ١٢١

Indonesia :
121. Sungguh, pada yang demikian itu benar-benar terdapat tanda (kekuasaan Allah), tetapi kebanyakan mereka tidak beriman.

English :
121. In that is a sign, but most of them are not believers.

وَاِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيْزُ الرَّحِيْمُ ࣖ ١٢٢

Indonesia :
122. Dan sungguh, Tuhanmu, Dialah Yang Mahaperkasa, Maha Penyayang.

English :
122. Your Lord is the Almighty, the Merciful.

كَذَّبَتْ عَادُ ِۨالْمُرْسَلِيْنَ ۖ ١٢٣

Indonesia :
123. (Kaum) ‘Ad telah mendustakan para rasul.

English :
123. Aad disbelieved the messengers.

اِذْ قَالَ لَهُمْ اَخُوْهُمْ هُوْدٌ اَلَا تَتَّقُوْنَ ۚ ١٢٤

Indonesia :
124. Ketika saudara mereka Hud berkata kepada mereka, “Mengapa kamu tidak bertakwa?

English :
124. When their brother Hud said to them, “Do you not fear?

اِنِّيْ لَكُمْ رَسُوْلٌ اَمِيْنٌ ۙ ١٢٥

Indonesia :
125. Sungguh, aku ini seorang rasul kepercayaan (yang diutus) kepadamu,

English :
125. I am to you a faithful messenger.

فَاتَّقُوا اللّٰهَ وَاَطِيْعُوْنِ ۚ ١٢٦

Indonesia :
126. karena itu bertakwalah kepada Allah dan taatlah kepadaku.

English :
126. So fear God, and obey me.

وَمَآ اَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ اَجْرٍۚ اِنْ اَجْرِيَ اِلَّا عَلٰى رَبِّ الْعٰلَمِيْنَ ۗ ١٢٧

Indonesia :
127. Dan aku tidak meminta imbalan kepadamu atas ajakan itu; imbalanku hanyalah dari Tuhan seluruh alam.

English :
127. I ask of you no payment for this. My payment is only from the Lord of the Worlds.

اَتَبْنُوْنَ بِكُلِّ رِيْعٍ اٰيَةً تَعْبَثُوْنَ ۙ ١٢٨

Indonesia :
128. Apakah kamu mendirikan istana-istana pada setiap tanah yang tinggi untuk kemegahan tanpa ditempati,

English :
128. Do you build a monument on every height for vanity's sake?

وَتَتَّخِذُوْنَ مَصَانِعَ لَعَلَّكُمْ تَخْلُدُوْنَۚ ١٢٩

Indonesia :
129. dan kamu membuat benteng-benteng dengan harapan kamu hidup kekal?

English :
129. And you set up fortresses, hoping to live forever?

وَاِذَا بَطَشْتُمْ بَطَشْتُمْ جَبَّارِيْنَۚ ١٣٠

Indonesia :
130. Dan apabila kamu menyiksa, maka kamu lakukan secara kejam dan bengis.

English :
130. And when you strike, you strike mercilessly?

فَاتَّقُوا اللّٰهَ وَاَطِيْعُوْنِۚ ١٣١

Indonesia :
131. Maka bertakwalah kepada Allah dan taatlah kepadaku,

English :
131. So fear God, and obey me.

وَاتَّقُوا الَّذِيْٓ اَمَدَّكُمْ بِمَا تَعْلَمُوْنَ ۚ ١٣٢

Indonesia :
132. dan tetaplah kamu bertakwa kepada-Nya yang telah menganugerahkan kepadamu apa yang kamu ketahui.

English :
132. And reverence Him, who supplied you with everything you know.

اَمَدَّكُمْ بِاَنْعَامٍ وَّبَنِيْنَۙ ١٣٣

Indonesia :
133. Dia (Allah) telah menganugerahkan kepadamu hewan ternak dan anak-anak,

English :
133. He supplied you with livestock and children.

وَجَنّٰتٍ وَّعُيُوْنٍۚ ١٣٤

Indonesia :
134. dan kebun-kebun, dan mata air,

English :
134. And gardens and springs.

اِنِّيْٓ اَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيْمٍ ۗ ١٣٥

Indonesia :
135. sesungguhnya aku takut kamu akan ditimpa azab pada hari yang besar.”

English :
135. I fear for you the punishment of an awesome Day.”

قَالُوْا سَوَاۤءٌ عَلَيْنَآ اَوَعَظْتَ اَمْ لَمْ تَكُنْ مِّنَ الْوَاعِظِيْنَ ۙ ١٣٦

Indonesia :
136. Mereka menjawab, “Sama saja bagi kami, apakah engkau memberi nasihat atau tidak memberi nasihat,

English :
136. They said, “It is the same for us, whether you lecture us, or do not lecture.

اِنْ هٰذَآ اِلَّا خُلُقُ الْاَوَّلِيْنَ ۙ ١٣٧

Indonesia :
137. (agama kami) ini tidak lain hanyalah adat kebiasaan orang-orang terdahulu,

English :
137. This is nothing but morals of the ancients.

وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِيْنَ ۚ ١٣٨

Indonesia :
138. dan kami (sama sekali) tidak akan diazab.”

English :
138. And we will not be punished.”

فَكَذَّبُوْهُ فَاَهْلَكْنٰهُمْۗ اِنَّ فِيْ ذٰلِكَ لَاٰيَةً ۗوَمَا كَانَ اَكْثَرُهُمْ مُّؤْمِنِيْنَ ١٣٩

Indonesia :
139. Maka mereka mendustakannya (Hud), lalu Kami binasakan mereka. Sungguh, pada yang demikian itu terdapat tanda (kekuasaan Allah), tetapi kebanyakan mereka tidak beriman.

English :
139. So they denied him, and We destroyed them. Surely in this is a sign, but most of them are not believers.

وَاِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيْزُ الرَّحِيْمُ ࣖ ١٤٠

Indonesia :
140. Dan sungguh, Tuhanmu, Dialah Yang Mahaperkasa, Maha Penyayang.

English :
140. Your Lord is the Almighty, the Merciful.

كَذَّبَتْ ثَمُوْدُ الْمُرْسَلِيْنَ ۖ ١٤١

Indonesia :
141. Kaum Samud telah mendustakan para rasul.

English :
141. Thamood disbelieved the messengers.

اِذْ قَالَ لَهُمْ اَخُوْهُمْ صٰلِحٌ اَلَا تَتَّقُوْنَ ۚ ١٤٢

Indonesia :
142. Ketika saudara mereka Saleh berkata kepada mereka, “Mengapa kamu tidak bertakwa?

English :
142. When their brother Saleh said to them, “Do you not fear?

اِنِّيْ لَكُمْ رَسُوْلٌ اَمِيْنٌ ۙ ١٤٣

Indonesia :
143. Sungguh, aku ini seorang rasul kepercayaan (yang diutus) kepadamu,

English :
143. I am to you a faithful messenger.

فَاتَّقُوا اللّٰهَ وَاَطِيْعُوْنِ ۚ ١٤٤

Indonesia :
144. karena itu bertakwalah kepada Allah dan taatlah kepadaku.

English :
144. So fear God, and obey me.

وَمَآ اَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ اَجْرٍۚ اِنْ اَجْرِيَ اِلَّا عَلٰى رَبِّ الْعٰلَمِيْنَ ۗ ١٤٥

Indonesia :
145. Dan aku tidak meminta sesuatu imbalan kepadamu atas ajakan itu, imbalanku hanyalah dari Tuhan seluruh alam.

English :
145. I ask of you no payment for it. My payment is only from the Lord of the Worlds.

اَتُتْرَكُوْنَ فِيْ مَا هٰهُنَآ اٰمِنِيْنَ ۙ ١٤٦

Indonesia :
146. Apakah kamu (mengira) akan dibiarkan tinggal di sini (di negeri kamu ini) dengan aman,

English :
146. Will you be left secure in what is here?

فِيْ جَنّٰتٍ وَّعُيُوْنٍ ۙ ١٤٧

Indonesia :
147. di dalam kebun-kebun dan mata air,

English :
147. In gardens and springs?

وَّزُرُوْعٍ وَّنَخْلٍ طَلْعُهَا هَضِيْمٌ ۚ ١٤٨

Indonesia :
148. dan tanaman-tanaman dan pohon-pohon kurma yang mayangnya lembut.

English :
148. And fields, and palm-trees whose fruits are delicious?

وَتَنْحِتُوْنَ مِنَ الْجِبَالِ بُيُوْتًا فٰرِهِيْنَ ١٤٩

Indonesia :
149. Dan kamu pahat dengan terampil sebagian gunung-gunung untuk dijadikan rumah-rumah;

English :
149. And you skillfully carve houses in the mountains?

فَاتَّقُوا اللّٰهَ وَاَطِيْعُوْنِ ۚ ١٥٠

Indonesia :
150. maka bertakwalah kepada Allah dan taatlah kepadaku;

English :
150. So fear God, and obey me.

وَلَا تُطِيْعُوْٓا اَمْرَ الْمُسْرِفِيْنَ ۙ ١٥١

Indonesia :
151. dan janganlah kamu menaati perintah orang-orang yang melampaui batas,

English :
151. And do not obey the command of the extravagant.

الَّذِيْنَ يُفْسِدُوْنَ فِى الْاَرْضِ وَلَا يُصْلِحُوْنَ ١٥٢

Indonesia :
152. yang berbuat kerusakan di bumi dan tidak mengadakan perbaikan.”

English :
152. Who spread turmoil on earth, and do not reform.”

قَالُوْٓا اِنَّمَآ اَنْتَ مِنَ الْمُسَحَّرِيْنَ ۙ ١٥٣

Indonesia :
153. Mereka berkata, “Sungguh, engkau hanyalah termasuk orang yang kena sihir;

English :
153. They said, “You are surely one of the bewitched.

مَآ اَنْتَ اِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَاۙ فَأْتِ بِاٰيَةٍ اِنْ كُنْتَ مِنَ الصّٰدِقِيْنَ ١٥٤

Indonesia :
154. engkau hanyalah manusia seperti kami; maka datangkanlah sesuatu mukjizat jika engkau termasuk orang yang benar.”

English :
154. You are nothing but a man like us. So bring us a sign, if you are truthful.

قَالَ هٰذِهٖ نَاقَةٌ لَّهَا شِرْبٌ وَّلَكُمْ شِرْبُ يَوْمٍ مَّعْلُوْمٍ ۚ ١٥٥

Indonesia :
155. Dia (Saleh) menjawab, “Ini seekor unta betina, yang berhak mendapatkan (giliran) minum, dan kamu juga berhak mendapatkan minum pada hari yang ditentukan.

English :
155. He said, “This is a she-camel; she has her turn of drinking, and you have your turn of drinking—on a specified day.

وَلَا تَمَسُّوْهَا بِسُوْۤءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَظِيْمٍ ١٥٦

Indonesia :
156. Dan jangan kamu menyentuhnya (unta itu) dengan sesuatu kejahatan, nanti kamu akan ditimpa azab pada hari yang dahsyat.”

English :
156. And do not touch her with harm, lest the punishment of a great day seizes you.”

فَعَقَرُوْهَا فَاَصْبَحُوْا نٰدِمِيْنَ ۙ ١٥٧

Indonesia :
157. Kemudian mereka membunuhnya, lalu mereka merasa menyesal,

English :
157. But they slaughtered her, and became full of remorse.

فَاَخَذَهُمُ الْعَذَابُۗ اِنَّ فِيْ ذٰلِكَ لَاٰيَةً ۗوَمَا كَانَ اَكْثَرُهُمْ مُّؤْمِنِيْنَ ١٥٨

Indonesia :
158. maka mereka ditimpa azab. Sungguh, pada yang demikian itu terdapat tanda (kekuasaan Allah), tetapi kebanyakan mereka tidak beriman.

English :
158. So the punishment overtook them. Surely in this is a sign, but most of them are not believers.

وَاِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيْزُ الرَّحِيْمُ ࣖ ١٥٩

Indonesia :
159. Dan sungguh, Tuhanmu, Dialah Yang Mahaperkasa, Maha Penyayang.

English :
159. Your Lord is the Almighty, the Merciful.

كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوْطِ ِۨالْمُرْسَلِيْنَ ۖ ١٦٠

Indonesia :
160. Kaum Lut telah mendustakan para rasul,

English :
160. The people of Lot disbelieved the messengers.

اِذْ قَالَ لَهُمْ اَخُوْهُمْ لُوْطٌ اَلَا تَتَّقُوْنَ ۚ ١٦١

Indonesia :
161. ketika saudara mereka Lut berkata kepada mereka, “Mengapa kamu tidak bertakwa?”

English :
161. When their brother Lot said to them, “Do you not fear?

اِنِّيْ لَكُمْ رَسُوْلٌ اَمِيْنٌ ۙ ١٦٢

Indonesia :
162. Sungguh, aku ini seorang rasul kepercayaan (yang diutus) kepadamu,

English :
162. I am to you a faithful messenger.

فَاتَّقُوا اللّٰهَ وَاَطِيْعُوْنِ ۚ ١٦٣

Indonesia :
163. maka bertakwalah kepada Allah dan taatlah kepadaku.

English :
163. So fear God, and obey me.

وَمَآ اَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ اَجْرٍ اِنْ اَجْرِيَ اِلَّا عَلٰى رَبِّ الْعٰلَمِيْنَ ۗ ١٦٤

Indonesia :
164. Dan aku tidak meminta imbalan kepadamu atas ajakan itu; imbalanku hanyalah dari Tuhan seluruh alam.

English :
164. I ask of you no payment for it. My payment is only from the Lord of the Worlds.

اَتَأْتُوْنَ الذُّكْرَانَ مِنَ الْعٰلَمِيْنَ ۙ ١٦٥

Indonesia :
165. Mengapa kamu mendatangi jenis laki-laki di antara manusia (berbuat homoseks),

English :
165. Do you approach the males of the world?

وَتَذَرُوْنَ مَا خَلَقَ لَكُمْ رَبُّكُمْ مِّنْ اَزْوَاجِكُمْۗ بَلْ اَنْتُمْ قَوْمٌ عٰدُوْنَ ١٦٦

Indonesia :
166. dan kamu tinggalkan (perempuan) yang diciptakan Tuhan untuk menjadi istri-istri kamu? Kamu (memang) orang-orang yang melampaui batas.”

English :
166. And forsake the wives your Lord created for you? Indeed, you are intrusive people.”

قَالُوْا لَىِٕنْ لَّمْ تَنْتَهِ يٰلُوْطُ لَتَكُوْنَنَّ مِنَ الْمُخْرَجِيْنَ ١٦٧

Indonesia :
167. Mereka menjawab, “Wahai Lut! Jika engkau tidak berhenti, engkau termasuk orang-orang yang terusir.”

English :
167. They said, “Unless you refrain, O Lot, you will be expelled.”

قَالَ ِانِّيْ لِعَمَلِكُمْ مِّنَ الْقَالِيْنَ ۗ ١٦٨

Indonesia :
168. Dia (Lut) berkata, “Aku sungguh benci kepada perbuatanmu.”

English :
168. He said, “I certainly deplore your conduct.”

رَبِّ نَجِّنِيْ وَاَهْلِيْ مِمَّا يَعْمَلُوْنَ ١٦٩

Indonesia :
169. (Lut berdoa), “Ya Tuhanku, selamatkanlah aku dan keluargaku dari (akibat) perbuatan yang mereka kerjakan.”

English :
169. “My Lord, save me and my family from what they do.”

فَنَجَّيْنٰهُ وَاَهْلَهٗٓ اَجْمَعِيْنَ ۙ ١٧٠

Indonesia :
170. Lalu Kami selamatkan dia bersama keluarganya semua,

English :
170. So We saved him and his family, altogether.

اِلَّا عَجُوْزًا فِى الْغٰبِرِيْنَ ۚ ١٧١

Indonesia :
171. kecuali seorang perempuan tua (istrinya), yang termasuk dalam golongan yang tinggal.

English :
171. Except for an old woman among those who tarried.

ثُمَّ دَمَّرْنَا الْاٰخَرِيْنَ ۚ ١٧٢

Indonesia :
172. Kemudian Kami binasakan yang lain.

English :
172. Then We destroyed the others.

وَاَمْطَرْنَا عَلَيْهِمْ مَّطَرًاۚ فَسَاۤءَ مَطَرُ الْمُنْذَرِيْنَ ١٧٣

Indonesia :
173. Dan Kami hujani mereka (dengan hujan batu), maka betapa buruk hujan yang menimpa orang-orang yang telah diberi peringatan itu.

English :
173. And We rained down on them a rain. Dreadful is the rain of those forewarned.

اِنَّ فِيْ ذٰلِكَ لَاٰيَةً ۗوَمَا كَانَ اَكْثَرُهُمْ مُّؤْمِنِيْنَ ١٧٤

Indonesia :
174. Sungguh, pada yang demikian itu terdapat tanda (kekuasaan Allah), tetapi kebanyakan mereka tidak beriman.

English :
174. Surely in this is a sign, but most of them are not believers.

وَاِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيْزُ الرَّحِيْمُ ࣖ ١٧٥

Indonesia :
175. Dan sungguh, Tuhanmu, Dialah Yang Mahaperkasa, Maha Penyayang.

English :
175. Your Lord is the Almighty, the Merciful.

كَذَّبَ اَصْحٰبُ لْـَٔيْكَةِ الْمُرْسَلِيْنَ ۖ ١٧٦

Indonesia :
176. Penduduk Aikah telah mendustakan para rasul;

English :
176. The People of the Woods disbelieved the messengers.

اِذْ قَالَ لَهُمْ شُعَيْبٌ اَلَا تَتَّقُوْنَ ۚ ١٧٧

Indonesia :
177. ketika Syuaib berkata kepada mereka, “Mengapa kamu tidak bertakwa?

English :
177. When Shuaib said to them, “Do you not fear?

اِنِّيْ لَكُمْ رَسُوْلٌ اَمِيْنٌ ۙ ١٧٨

Indonesia :
178. Sungguh, aku adalah rasul kepercayaan (yang diutus) kepadamu,

English :
178. I am to you a trustworthy messenger.

فَاتَّقُوا اللّٰهَ وَاَطِيْعُوْنِ ۚ ١٧٩

Indonesia :
179. maka bertakwalah kepada Allah dan taatlah kepadaku;

English :
179. So fear God, and obey me.

وَمَآ اَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ اَجْرٍ اِنْ اَجْرِيَ اِلَّا عَلٰى رَبِّ الْعٰلَمِيْنَ ۗ ١٨٠

Indonesia :
180. Dan aku tidak meminta imbalan kepadamu atas ajakan itu; imbalanku hanyalah dari Tuhan seluruh alam.

English :
180. I ask of you no payment for it. My payment is only from the Lord of the Worlds.

۞ اَوْفُوا الْكَيْلَ وَلَا تَكُوْنُوْا مِنَ الْمُخْسِرِيْنَ ۚ ١٨١

Indonesia :
181. Sempurnakanlah takaran dan janganlah kamu merugikan orang lain.

English :
181. Give full measure, and do not cheat.

وَزِنُوْا بِالْقِسْطَاسِ الْمُسْتَقِيْمِ ۚ ١٨٢

Indonesia :
182. Dan timbanglah dengan timbangan yang benar.

English :
182. And weigh with accurate scales.

وَلَا تَبْخَسُوا النَّاسَ اَشْيَاۤءَهُمْ وَلَا تَعْثَوْا فِى الْاَرْضِ مُفْسِدِيْنَ ۚ ١٨٣

Indonesia :
183. Dan janganlah kamu merugikan manusia dengan mengurangi hak-haknya dan janganlah membuat kerusakan di bumi;

English :
183. And do not defraud people of their belongings, and do not work corruption in the land.

وَاتَّقُوا الَّذِيْ خَلَقَكُمْ وَالْجِبِلَّةَ الْاَوَّلِيْنَ ۗ ١٨٤

Indonesia :
184. dan bertakwalah kepada Allah yang telah menciptakan kamu dan umat-umat yang terdahulu.”

English :
184. And fear Him who created you and the masses of old.”

قَالُوْٓا اِنَّمَآ اَنْتَ مِنَ الْمُسَحَّرِيْنَ ۙ ١٨٥

Indonesia :
185. Mereka berkata, “Engkau tidak lain hanyalah orang-orang yang kena sihir.

English :
185. They said, “You are one of those bewitched.

وَمَآ اَنْتَ اِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا وَاِنْ نَّظُنُّكَ لَمِنَ الْكٰذِبِيْنَ ۚ ١٨٦

Indonesia :
186. Dan engkau hanyalah manusia seperti kami, dan sesungguhnya kami yakin engkau termasuk orang-orang yang berdusta.

English :
186. And you are nothing but a man like us; and we think that you are a liar.

فَاَسْقِطْ عَلَيْنَا كِسَفًا مِّنَ السَّمَاۤءِ اِنْ كُنْتَ مِنَ الصّٰدِقِيْنَ ۗ ١٨٧

Indonesia :
187. Maka jatuhkanlah kepada kami gumpalan dari langit, jika engkau termasuk orang-orang yang benar.”

English :
187. So bring down on us pieces from the sky, if you are truthful.”

قَالَ رَبِّيْٓ اَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُوْنَ ١٨٨

Indonesia :
188. Dia (Syuaib) berkata, “Tuhanku lebih mengetahui apa yang kamu kerjakan.”

English :
188. He said, “My Lord is Well Aware of what you do.”

فَكَذَّبُوْهُ فَاَخَذَهُمْ عَذَابُ يَوْمِ الظُّلَّةِ ۗاِنَّهٗ كَانَ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيْمٍ ١٨٩

Indonesia :
189. Kemudian mereka mendustakannya (Syuaib), lalu mereka ditimpa azab pada hari yang gelap. Sungguh, itulah azab pada hari yang dahsyat.

English :
189. But they denied him. So the punishment of the day of gloom gripped them. It was the punishment of a great day.

اِنَّ فِيْ ذٰلِكَ لَاٰيَةً ۗوَمَا كَانَ اَكْثَرُهُمْ مُّؤْمِنِيْنَ ١٩٠

Indonesia :
190. Sungguh, pada yang demikian itu benar-benar terdapat tanda (kekuasaan Allah), tetapi kebanyakan mereka tidak beriman.

English :
190. Surely in this is a sign, but most of them are not believers.

وَاِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيْزُ الرَّحِيْمُ ࣖ ١٩١

Indonesia :
191. Dan sungguh, Tuhanmu, Dialah yang Mahaperkasa, Maha Penyayang.

English :
191. Your Lord is the Almighty, the Merciful.

وَاِنَّهٗ لَتَنْزِيْلُ رَبِّ الْعٰلَمِيْنَ ۗ ١٩٢

Indonesia :
192. Dan sungguh, (Al-Qur'an) ini benar-benar diturunkan oleh Tuhan seluruh alam,

English :
192. It is a revelation from the Lord of the Worlds.

نَزَلَ بِهِ الرُّوْحُ الْاَمِيْنُ ۙ ١٩٣

Indonesia :
193. Yang dibawa turun oleh ar-Ruh al-Amin (Jibril),

English :
193. The Honest Spirit came down with it.

عَلٰى قَلْبِكَ لِتَكُوْنَ مِنَ الْمُنْذِرِيْنَ ۙ ١٩٤

Indonesia :
194. ke dalam hatimu (Muhammad) agar engkau termasuk orang yang memberi peringatan,

English :
194. Upon your heart, that you may be one of the warners.

بِلِسَانٍ عَرَبِيٍّ مُّبِيْنٍ ۗ ١٩٥

Indonesia :
195. dengan bahasa Arab yang jelas.

English :
195. In a clear Arabic tongue.

وَاِنَّهٗ لَفِيْ زُبُرِ الْاَوَّلِيْنَ ١٩٦

Indonesia :
196. Dan sungguh, (Al-Qur'an) itu (disebut) dalam kitab-kitab orang yang terdahulu.

English :
196. And it is in the scriptures of the ancients.

اَوَلَمْ يَكُنْ لَّهُمْ اٰيَةً اَنْ يَّعْلَمَهٗ عُلَمٰۤؤُا بَنِيْٓ اِسْرَاۤءِيْلَ ١٩٧

Indonesia :
197. Apakah tidak (cukup) menjadi bukti bagi mereka, bahwa para ulama Bani Israil mengetahuinya?

English :
197. Is it not a sign for them that the scholars of the Children of Israel recognized it?

وَلَوْ نَزَّلْنٰهُ عَلٰى بَعْضِ الْاَعْجَمِيْنَ ۙ ١٩٨

Indonesia :
198. Dan seandainya (Al-Qur'an) itu Kami turunkan kepada sebagian dari golongan bukan Arab,

English :
198. Had We revealed it to one of the foreigners.

فَقَرَاَهٗ عَلَيْهِمْ مَّا كَانُوْا بِهٖ مُؤْمِنِيْنَ ۗ ١٩٩

Indonesia :
199. lalu dia membacakannya kepada mereka (orang-orang kafir); niscaya mereka tidak juga akan beriman kepadanya.

English :
199. And he had recited it to them, they still would not have believed in it.

كَذٰلِكَ سَلَكْنٰهُ فِيْ قُلُوْبِ الْمُجْرِمِيْنَ ۗ ٢٠٠

Indonesia :
200. Demikianlah, Kami masukkan (sifat dusta dan ingkar) ke dalam hati orang-orang yang berdosa,

English :
200. Thus We make it pass through the hearts of the guilty.

لَا يُؤْمِنُوْنَ بِهٖ حَتّٰى يَرَوُا الْعَذَابَ الْاَلِيْمَ ٢٠١

Indonesia :
201. mereka tidak akan beriman kepadanya, hingga mereka melihat azab yang pedih,

English :
201. They will not believe in it until they witness the painful punishment.

فَيَأْتِيَهُمْ بَغْتَةً وَّهُمْ لَا يَشْعُرُوْنَ ۙ ٢٠٢

Indonesia :
202. maka datang azab kepada mereka secara mendadak, ketika mereka tidak menyadarinya,

English :
202. It will come to them suddenly, while they are unaware.

فَيَقُوْلُوْا هَلْ نَحْنُ مُنْظَرُوْنَ ۗ ٢٠٣

Indonesia :
203. lalu mereka berkata, “Apakah kami diberi penangguhan waktu?”

English :
203. Then they will say, “Are we given any respite?”

اَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُوْنَ ٢٠٤

Indonesia :
204. Bukankah mereka yang meminta agar azab Kami dipercepat?

English :
204. Do they seek to hasten Our punishment?

اَفَرَءَيْتَ اِنْ مَّتَّعْنٰهُمْ سِنِيْنَ ۙ ٢٠٥

Indonesia :
205. Maka bagaimana pendapatmu jika kepada mereka Kami berikan kenikmatan hidup beberapa tahun,

English :
205. Have you considered: if We let them enjoy themselves for some years.

ثُمَّ جَاۤءَهُمْ مَّا كَانُوْا يُوْعَدُوْنَ ۙ ٢٠٦

Indonesia :
206. kemudian datang kepada mereka azab yang diancamkan kepada mereka,

English :
206. Then there comes to them what they were promised.

مَآ اَغْنٰى عَنْهُمْ مَّا كَانُوْا يُمَتَّعُوْنَ ۗ ٢٠٧

Indonesia :
207. niscaya tidak berguna bagi mereka kenikmatan yang mereka rasakan.

English :
207. Of what avail to them will be their past enjoyments?

وَمَآ اَهْلَكْنَا مِنْ قَرْيَةٍ اِلَّا لَهَا مُنْذِرُوْنَ ۖ ٢٠٨

Indonesia :
208. Dan Kami tidak membinasakan sesuatu negeri, kecuali setelah ada orang-orang yang memberi peringatan kepadanya;

English :
208. Never did We destroy a town, but it had warners.

ذِكْرٰىۚ وَمَا كُنَّا ظٰلِمِيْنَ ٢٠٩

Indonesia :
209. untuk (menjadi) peringatan. Dan Kami tidak berlaku zalim.

English :
209. As a reminder—We are never unjust.

وَمَا تَنَزَّلَتْ بِهِ الشَّيٰطِيْنُ ٢١٠

Indonesia :
210. Dan (Al-Qur'an) itu tidaklah dibawa turun oleh setan-setan.

English :
210. It was not the devils that revealed it.

وَمَا يَنْۢبَغِيْ لَهُمْ وَمَا يَسْتَطِيْعُوْنَ ۗ ٢١١

Indonesia :
211. Dan tidaklah pantas bagi mereka (Al-Qur'an itu), dan mereka pun tidak akan sanggup.

English :
211. It is not in their interests, nor in their power.

اِنَّهُمْ عَنِ السَّمْعِ لَمَعْزُوْلُوْنَ ۗ ٢١٢

Indonesia :
212. Sesungguhnya untuk mendengarkannya pun mereka dijauhkan.

English :
212. They are barred from hearing.

فَلَا تَدْعُ مَعَ اللّٰهِ اِلٰهًا اٰخَرَ فَتَكُوْنَ مِنَ الْمُعَذَّبِيْنَ ٢١٣

Indonesia :
213. Maka janganlah kamu menyeru (menyembah) tuhan selain Allah, nanti kamu termasuk orang-orang yang diazab.

English :
213. So do not pray to another god with God, else you will be of those tormented.

وَاَنْذِرْ عَشِيْرَتَكَ الْاَقْرَبِيْنَ ۙ ٢١٤

Indonesia :
214. Dan berilah peringatan kepada kerabat-kerabatmu (Muhammad) yang terdekat,

English :
214. And warn your close relatives.

وَاخْفِضْ جَنَاحَكَ لِمَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْمُؤْمِنِيْنَ ۚ ٢١٥

Indonesia :
215. dan rendahkanlah dirimu terhadap orang-orang yang beriman yang mengikutimu.

English :
215. And lower your wing to those of the believers who follow you.

فَاِنْ عَصَوْكَ فَقُلْ اِنِّيْ بَرِيْۤءٌ مِّمَّا تَعْمَلُوْنَ ۚ ٢١٦

Indonesia :
216. Kemudian jika mereka mendurhakaimu maka katakanlah (Muhammad), “Sesungguhnya aku tidak bertanggung jawab terhadap apa yang kamu kerjakan.”

English :
216. And if they disobey you, say, “I am innocent of what you do.”

وَتَوَكَّلْ عَلَى الْعَزِيْزِ الرَّحِيْمِ ۙ ٢١٧

Indonesia :
217. Dan bertawakallah kepada (Allah) Yang Mahaperkasa, Maha Penyayang.

English :
217. And put your trust in the Almighty, the Merciful.

الَّذِيْ يَرٰىكَ حِيْنَ تَقُوْمُ ٢١٨

Indonesia :
218. Yang melihat engkau ketika engkau berdiri (untuk salat),

English :
218. He Who sees you when you rise.

وَتَقَلُّبَكَ فِى السّٰجِدِيْنَ ٢١٩

Indonesia :
219. dan (melihat) perubahan gerakan badanmu di antara orang-orang yang sujud.

English :
219. And your devotions amidst the worshipers.

اِنَّهٗ هُوَ السَّمِيْعُ الْعَلِيْمُ ٢٢٠

Indonesia :
220. Sungguh, Dia Maha Mendengar, Maha Mengetahui.

English :
220. He is indeed the Hearer, the Aware.

هَلْ اُنَبِّئُكُمْ عَلٰى مَنْ تَنَزَّلُ الشَّيٰطِيْنُ ۗ ٢٢١

Indonesia :
221. Maukah Aku beritakan kepadamu, kepada siapa setan-setan itu turun?

English :
221. Shall I inform you upon whom the devils descend?

تَنَزَّلُ عَلٰى كُلِّ اَفَّاكٍ اَثِيْمٍ ۙ ٢٢٢

Indonesia :
222. Mereka (setan) turun kepada setiap pendusta yang banyak berdosa,

English :
222. They descend upon every sinful liar.

يُّلْقُوْنَ السَّمْعَ وَاَكْثَرُهُمْ كٰذِبُوْنَ ۗ ٢٢٣

Indonesia :
223. mereka menyampaikan hasil pendengaran mereka, sedangkan kebanyakan mereka orang-orang pendusta.

English :
223. They give ear, and most of them are liars.

وَالشُّعَرَاۤءُ يَتَّبِعُهُمُ الْغَاوٗنَ ۗ ٢٢٤

Indonesia :
224. Dan penyair-penyair itu diikuti oleh orang-orang yang sesat.

English :
224. And as for the poets—the deviators follow them.

اَلَمْ تَرَ اَنَّهُمْ فِيْ كُلِّ وَادٍ يَّهِيْمُوْنَ ۙ ٢٢٥

Indonesia :
225. Tidakkah engkau melihat bahwa mereka mengembara di setiap lembah,

English :
225. Do you not see how they ramble in every style?

وَاَنَّهُمْ يَقُوْلُوْنَ مَا لَا يَفْعَلُوْنَ ۙ ٢٢٦

Indonesia :
226. dan bahwa mereka mengatakan apa yang mereka sendiri tidak mengerjakan(nya)?

English :
226. And how they say what they do not do?

اِلَّا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ وَذَكَرُوا اللّٰهَ كَثِيْرًا وَّانْتَصَرُوْا مِنْۢ بَعْدِ مَا ظُلِمُوْا ۗوَسَيَعْلَمُ الَّذِيْنَ ظَلَمُوْٓا اَيَّ مُنْقَلَبٍ يَّنْقَلِبُوْنَ ࣖ ٢٢٧

Indonesia :
227. Kecuali orang-orang (penyair-penyair) yang beriman dan berbuat kebajikan dan banyak mengingat Allah dan mendapat kemenangan setelah terzalimi (karena menjawab puisi-puisi orang-orang kafir). Dan orang-orang yang zalim kelak akan tahu ke tempat mana mereka akan kembali.

English :
227. Except for those who believe, and do good deeds, and remember God frequently, and defend themselves after they are wronged. As for those who do wrong, they will know by what overturning they will be overturned.