QS.51: الذّٰريٰت - Az-Zariyat
(Angin yang Menerbangkan)

وَالذّٰرِيٰتِ ذَرْوًاۙ ١

Indonesia :
1. Demi (angin) yang menerbangkan debu,

English :
1. By the spreaders spreading.

فَالْحٰمِلٰتِ وِقْرًاۙ ٢

Indonesia :
2. dan awan yang mengandung (hujan),

English :
2. And those carrying loads.

فَالْجٰرِيٰتِ يُسْرًاۙ ٣

Indonesia :
3. dan (kapal-kapal) yang berlayar dengan mudah,

English :
3. And those moving gently.

فَالْمُقَسِّمٰتِ اَمْرًاۙ ٤

Indonesia :
4. dan (malaikat-malaikat) yang membagi-bagi urusan,

English :
4. And those distributing as commanded.

اِنَّمَا تُوْعَدُوْنَ لَصَادِقٌۙ ٥

Indonesia :
5. sungguh, apa yang dijanjikan kepadamu pasti benar,

English :
5. What you are promised is true.

وَّاِنَّ الدِّيْنَ لَوَاقِعٌۗ ٦

Indonesia :
6. dan sungguh, (hari) pembalasan pasti terjadi.

English :
6. Judgment will take place.

وَالسَّمَاۤءِ ذَاتِ الْحُبُكِۙ ٧

Indonesia :
7. Demi langit yang mempunyai jalan-jalan,

English :
7. By the sky that is woven.

اِنَّكُمْ لَفِيْ قَوْلٍ مُّخْتَلِفٍۙ ٨

Indonesia :
8. sungguh, kamu benar-benar dalam keadaan berbeda-beda pendapat,

English :
8. You differ in what you say.

يُّؤْفَكُ عَنْهُ مَنْ اُفِكَۗ ٩

Indonesia :
9. dipalingkan darinya (Al-Qur'an dan Rasul) orang yang dipalingkan.

English :
9. Averted from it is he who is averted.

قُتِلَ الْخَرَّاصُوْنَۙ ١٠

Indonesia :
10. Terkutuklah orang-orang yang banyak berdusta,

English :
10. Perish the imposters.

الَّذِيْنَ هُمْ فِيْ غَمْرَةٍ سَاهُوْنَۙ ١١

Indonesia :
11. (yaitu) orang-orang yang terbenam dalam kebodohan dan kelalaian,

English :
11. Those who are dazed in ignorance.

يَسْـَٔلُوْنَ اَيَّانَ يَوْمُ الدِّيْنِۗ ١٢

Indonesia :
12. mereka bertanya, “Kapankah hari pembalasan itu?”

English :
12. They ask, “When is the Day of Judgment?”

يَوْمَ هُمْ عَلَى النَّارِ يُفْتَنُوْنَ ١٣

Indonesia :
13. (Hari pembalasan itu ialah) pada hari (ketika) mereka diazab di dalam api neraka.

English :
13. The Day they are presented to the Fire.

ذُوْقُوْا فِتْنَتَكُمْۗ هٰذَا الَّذِيْ كُنْتُمْ بِهٖ تَسْتَعْجِلُوْنَ ١٤

Indonesia :
14. (Dikatakan kepada mereka), “Rasakanlah azabmu ini. Inilah azab yang dahulu kamu minta agar disegerakan.”

English :
14. “Taste your ordeal. This is what you used to challenge.”

اِنَّ الْمُتَّقِيْنَ فِيْ جَنّٰتٍ وَّعُيُوْنٍۙ ١٥

Indonesia :
15. Sesungguhnya orang-orang yang bertakwa berada di dalam taman-taman (surga) dan mata air,

English :
15. But the pious are amidst gardens and springs.

اٰخِذِيْنَ مَآ اٰتٰىهُمْ رَبُّهُمْ ۗ اِنَّهُمْ كَانُوْا قَبْلَ ذٰلِكَ مُحْسِنِيْنَۗ ١٦

Indonesia :
16. mereka mengambil apa yang diberikan Tuhan kepada mereka. Sesungguhnya mereka sebelum itu (di dunia) adalah orang-orang yang berbuat baik;

English :
16. Receiving what their Lord has given them. They were virtuous before that.

كَانُوْا قَلِيْلًا مِّنَ الَّيْلِ مَا يَهْجَعُوْنَ ١٧

Indonesia :
17. mereka sedikit sekali tidur pada waktu malam;

English :
17. They used to sleep a little at night.

وَبِالْاَسْحَارِ هُمْ يَسْتَغْفِرُوْنَ ١٨

Indonesia :
18. dan pada akhir malam mereka memohon ampunan (kepada Allah).

English :
18. And at dawn, they would pray for pardon.

وَفِيْٓ اَمْوَالِهِمْ حَقٌّ لِّلسَّاۤىِٕلِ وَالْمَحْرُوْمِ ١٩

Indonesia :
19. Dan pada harta benda mereka ada hak untuk orang miskin yang meminta dan orang miskin yang tidak meminta.

English :
19. And in their wealth, there was a share for the beggar and the deprived.

وَفِى الْاَرْضِ اٰيٰتٌ لِّلْمُوْقِنِيْنَۙ ٢٠

Indonesia :
20. Dan di bumi terdapat tanda-tanda (kebesaran Allah) bagi orang-orang yang yakin,

English :
20. And on earth are signs for the convinced.

وَفِيْٓ اَنْفُسِكُمْ ۗ اَفَلَا تُبْصِرُوْنَ ٢١

Indonesia :
21. dan (juga) pada dirimu sendiri. Maka apakah kamu tidak memperhatikan?

English :
21. And within yourselves. Do you not see?

وَفِى السَّمَاۤءِ رِزْقُكُمْ وَمَا تُوْعَدُوْنَ ٢٢

Indonesia :
22. Dan di langit terdapat (sebab-sebab) rezekimu dan apa yang dijanjikan kepadamu.

English :
22. And in the heaven is your livelihood, and what you are promised.

فَوَرَبِّ السَّمَاۤءِ وَالْاَرْضِ اِنَّهٗ لَحَقٌّ مِّثْلَ مَآ اَنَّكُمْ تَنْطِقُوْنَ ࣖ ٢٣

Indonesia :
23. Maka demi Tuhan langit dan bumi, sungguh, apa yang dijanjikan itu pasti terjadi seperti apa yang kamu ucapkan.

English :
23. By the Lord of the heaven and the earth, it is as true as the fact that you speak.

هَلْ اَتٰىكَ حَدِيْثُ ضَيْفِ اِبْرٰهِيْمَ الْمُكْرَمِيْنَۘ ٢٤

Indonesia :
24. Sudahkah sampai kepadamu (Muhammad) cerita tamu Ibrahim (malaikat-malaikat) yang dimuliakan?

English :
24. Has the story of Abraham’s honorable guests reached you?

اِذْ دَخَلُوْا عَلَيْهِ فَقَالُوْا سَلٰمًا ۗقَالَ سَلٰمٌۚ قَوْمٌ مُّنْكَرُوْنَ ٢٥

Indonesia :
25. (Ingatlah) ketika mereka masuk ke tempatnya lalu mengucapkan, “Salaman” (salam), Ibrahim menjawab, “Salamun” (salam). (Mereka itu) orang-orang yang belum dikenalnya.

English :
25. When they entered upon him, they said, “Peace.” He said, “Peace, strangers.”

فَرَاغَ اِلٰٓى اَهْلِهٖ فَجَاۤءَ بِعِجْلٍ سَمِيْنٍۙ ٢٦

Indonesia :
26. Maka diam-diam dia (Ibrahim) pergi menemui keluarganya, kemudian dibawanya daging anak sapi gemuk (yang dibakar),

English :
26. Then he slipped away to his family, and brought a fatted calf.

فَقَرَّبَهٗٓ اِلَيْهِمْۚ قَالَ اَلَا تَأْكُلُوْنَ ٢٧

Indonesia :
27. lalu dihidangkannya kepada mereka (tetapi mereka tidak mau makan). Ibrahim berkata, “Mengapa tidak kamu makan.”

English :
27. He set it before them. He said, “Will you not eat?”

فَاَوْجَسَ مِنْهُمْ خِيْفَةً ۗقَالُوْا لَا تَخَفْۗ وَبَشَّرُوْهُ بِغُلٰمٍ عَلِيْمٍ ٢٨

Indonesia :
28. Maka dia (Ibrahim) merasa takut terhadap mereka. Mereka berkata, “Janganlah kamu takut,” dan mereka memberi kabar gembira kepadanya dengan (kelahiran) seorang anak yang alim (Ishak).

English :
28. And he harbored fear of them. They said, “Do not fear,” and they announced to him the good news of a knowledgeable boy.

فَاَقْبَلَتِ امْرَاَتُهٗ فِيْ صَرَّةٍ فَصَكَّتْ وَجْهَهَا وَقَالَتْ عَجُوْزٌ عَقِيْمٌ ٢٩

Indonesia :
29. Kemudian istrinya datang memekik (tercengang) lalu menepuk wajahnya sendiri seraya berkata, “(Aku ini) seorang perempuan tua yang mandul.”

English :
29. His wife came forward crying. She clasped her face, and said, “A barren old woman?”

قَالُوْا كَذٰلِكِۙ قَالَ رَبُّكِ ۗاِنَّهٗ هُوَ الْحَكِيْمُ الْعَلِيْمُ ۔ ٣٠

Indonesia :
30. Mereka berkata, “Demikianlah Tuhanmu berfirman. Sungguh, Dialah Yang Mahabijaksana, Maha Mengetahui.”

English :
30. They said, “Thus spoke your Lord. He is the Wise, the Knowing.”

قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ اَيُّهَا الْمُرْسَلُوْنَۚ ٣١

Indonesia :
31. Dia (Ibrahim) berkata, “Apakah urusanmu yang penting wahai para utusan?”

English :
31. He said, “What is your business, O envoys?”

قَالُوْٓ اِنَّآ اُرْسِلْنَآ اِلٰى قَوْمٍ مُّجْرِمِيْنَۙ ٣٢

Indonesia :
32. Mereka menjawab, “Sesungguhnya kami diutus kepada kaum yang berdosa (kaum Lut),

English :
32. They said, “We are sent to a people guilty of sin.”

لِنُرْسِلَ عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِّنْ طِيْنٍۙ ٣٣

Indonesia :
33. agar Kami menimpa mereka dengan batu-batu dari tanah (yang keras),

English :
33. “To unleash upon them rocks of clay.”

مُّسَوَّمَةً عِنْدَ رَبِّكَ لِلْمُسْرِفِيْنَ ٣٤

Indonesia :
34. yang ditandai dari Tuhanmu untuk (membinasakan) orang-orang yang melampaui batas.”

English :
34. “Marked by your Lord for the excessive.”

فَاَخْرَجْنَا مَنْ كَانَ فِيْهَا مِنَ الْمُؤْمِنِيْنَۚ ٣٥

Indonesia :
35. Lalu Kami keluarkan orang-orang yang beriman yang berada di dalamnya (negeri kaum Lut) itu.

English :
35. We evacuated all the believers who were in it.

فَمَا وَجَدْنَا فِيْهَا غَيْرَ بَيْتٍ مِّنَ الْمُسْلِمِيْنَۚ ٣٦

Indonesia :
36. Maka Kami tidak mendapati di dalamnya (negeri itu), kecuali sebuah rumah dari orang-orang Muslim (Lut).

English :
36. But found in it only one household of Muslims.

وَتَرَكْنَا فِيْهَآ اٰيَةً لِّلَّذِيْنَ يَخَافُوْنَ الْعَذَابَ الْاَلِيْمَۗ ٣٧

Indonesia :
37. Dan Kami tinggalkan padanya (negeri itu) suatu tanda bagi orang-orang yang takut kepada azab yang pedih.

English :
37. And We left in it a sign for those who fear the painful punishment.

وَفِيْ مُوْسٰىٓ اِذْ اَرْسَلْنٰهُ اِلٰى فِرْعَوْنَ بِسُلْطٰنٍ مُّبِيْنٍ ٣٨

Indonesia :
38. Dan pada Musa (terdapat tanda-tanda kekuasaan Allah) ketika Kami mengutusnya kepada Fir‘aun dengan membawa mukjizat yang nyata.

English :
38. And in Moses. We sent him to Pharaoh with a clear authority.

فَتَوَلّٰى بِرُكْنِهٖ وَقَالَ سٰحِرٌ اَوْ مَجْنُوْنٌ ٣٩

Indonesia :
39. Tetapi dia (Fir‘aun) bersama bala tentaranya berpaling dan berkata, “Dia adalah seorang pesihir atau orang gila.”

English :
39. But he turned away with his warlords, and said, “A sorcerer or a madman.”

فَاَخَذْنٰهُ وَجُنُوْدَهٗ فَنَبَذْنٰهُمْ فِى الْيَمِّ وَهُوَ مُلِيْمٌۗ ٤٠

Indonesia :
40. Maka Kami siksa dia beserta bala tentaranya, lalu Kami lemparkan mereka ke dalam laut, dalam keadaan tercela.

English :
40. So We seized him and his troops, and threw them into the sea, and He was to blame.

وَفِيْ عَادٍ اِذْ اَرْسَلْنَا عَلَيْهِمُ الرِّيْحَ الْعَقِيْمَۚ ٤١

Indonesia :
41. Dan (juga) pada (kisah kaum) ‘Ad, ketika Kami kirimkan kepada mereka angin yang membinasakan,

English :
41. And in Aad. We unleashed against them the devastating wind.

مَا تَذَرُ مِنْ شَيْءٍ اَتَتْ عَلَيْهِ اِلَّا جَعَلَتْهُ كَالرَّمِيْمِۗ ٤٢

Indonesia :
42. (angin itu) tidak membiarkan suatu apa pun yang dilandanya, bahkan dijadikannya seperti serbuk.

English :
42. It spared nothing it came upon, but rendered it like decayed ruins.

وَفِيْ ثَمُوْدَ اِذْ قِيْلَ لَهُمْ تَمَتَّعُوْا حَتّٰى حِيْنٍ ٤٣

Indonesia :
43. Dan pada (kisah kaum) Samud, ketika dikatakan kepada mereka, “Bersenang-senanglah kamu sampai waktu yang ditentukan.”

English :
43. And in Thamood. They were told, “Enjoy yourselves for a while.”

فَعَتَوْا عَنْ اَمْرِ رَبِّهِمْ فَاَخَذَتْهُمُ الصّٰعِقَةُ وَهُمْ يَنْظُرُوْنَ ٤٤

Indonesia :
44. Lalu mereka berlaku angkuh terhadap perintah Tuhannya, maka mereka disambar petir sedang mereka melihatnya.

English :
44. But they defied the command of their Lord, so the lightning struck them as they looked on.

فَمَا اسْتَطَاعُوْا مِنْ قِيَامٍ وَّمَا كَانُوْا مُنْتَصِرِيْنَۙ ٤٥

Indonesia :
45. Maka mereka tidak mampu bangun dan juga tidak mendapat pertolongan,

English :
45. They could not rise up, nor could they find help.

وَقَوْمَ نُوْحٍ مِّنْ قَبْلُ ۗ اِنَّهُمْ كَانُوْا قَوْمًا فٰسِقِيْنَ ࣖ ٤٦

Indonesia :
46. dan sebelum itu (telah Kami binasakan) kaum Nuh. Sungguh, mereka adalah kaum yang fasik.

English :
46. And before that, the people of Noah. They were immoral people.

وَالسَّمَاۤءَ بَنَيْنٰهَا بِاَيْىدٍ وَّاِنَّا لَمُوْسِعُوْنَ ٤٧

Indonesia :
47. Dan langit Kami bangun dengan kekuasaan (Kami), dan Kami benar-benar meluaskannya.

English :
47. We constructed the universe with power, and We are expanding it.

وَالْاَرْضَ فَرَشْنٰهَا فَنِعْمَ الْمَاهِدُوْنَ ٤٨

Indonesia :
48. Dan bumi Kami hamparkan; maka (Kami) sebaik-baik yang telah menghamparkan.

English :
48. And the earth—We spread it out—How well We prepared it!

وَمِنْ كُلِّ شَيْءٍ خَلَقْنَا زَوْجَيْنِ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُوْنَ ٤٩

Indonesia :
49. Dan segala sesuatu Kami ciptakan berpasang-pasangan agar kamu mengingat (kebesaran Allah).

English :
49. We created all things in pairs, so that you may reflect and ponder.

فَفِرُّوْٓا اِلَى اللّٰهِ ۗاِنِّيْ لَكُمْ مِّنْهُ نَذِيْرٌ مُّبِيْنٌۚ ٥٠

Indonesia :
50. Maka segeralah kembali kepada (menaati) Allah. Sungguh, aku seorang pemberi peringatan yang jelas dari Allah untukmu.

English :
50. “So flee towards God. I am to you from Him a clear warner.”

وَلَا تَجْعَلُوْا مَعَ اللّٰهِ اِلٰهًا اٰخَرَۗ اِنِّيْ لَكُمْ مِّنْهُ نَذِيْرٌ مُّبِيْنٌ ٥١

Indonesia :
51. Dan janganlah kamu mengadakan tuhan yang lain selain Allah. Sungguh, aku seorang pemberi peringatan yang jelas dari Allah untukmu.

English :
51. “And do not set up any other god with God. I am to you from Him a clear warner.”

كَذٰلِكَ مَآ اَتَى الَّذِيْنَ مِنْ قَبْلِهِمْ مِّنْ رَّسُوْلٍ اِلَّا قَالُوْا سَاحِرٌ اَوْ مَجْنُوْنٌ ٥٢

Indonesia :
52. Demikianlah setiap kali seorang Rasul yang datang kepada orang-orang yang sebelum mereka, mereka (kaumnya) pasti mengatakan, “Dia itu pesihir atau orang gila.”

English :
52. Likewise, no messenger came to those before them, but they said, “A sorcerer or a madman.”

اَتَوَاصَوْا بِهٖۚ بَلْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُوْنَۚ ٥٣

Indonesia :
53. Apakah mereka saling berpesan tentang apa yang dikatakan itu. Sebenarnya mereka adalah kaum yang melampaui batas.

English :
53. Did they recommend it to one another? In fact, they are rebellious people.

فَتَوَلَّ عَنْهُمْ فَمَآ اَنْتَ بِمَلُوْمٍ ٥٤

Indonesia :
54. Maka berpalinglah engkau dari mereka, dan engkau sama sekali tidak tercela.

English :
54. So turn away from them; you are not to blame.

وَذَكِّرْ فَاِنَّ الذِّكْرٰى تَنْفَعُ الْمُؤْمِنِيْنَ ٥٥

Indonesia :
55. Dan tetaplah memberi peringatan, karena sesungguhnya peringatan itu bermanfaat bagi orang-orang mukmin.

English :
55. And remind, for the reminder benefits the believers.

وَمَا خَلَقْتُ الْجِنَّ وَالْاِنْسَ اِلَّا لِيَعْبُدُوْنِ ٥٦

Indonesia :
56. Aku tidak menciptakan jin dan manusia melainkan agar mereka beribadah kepada-Ku.

English :
56. I did not create the jinn and the humans except to worship Me.

مَآ اُرِيْدُ مِنْهُمْ مِّنْ رِّزْقٍ وَّمَآ اُرِيْدُ اَنْ يُّطْعِمُوْنِ ٥٧

Indonesia :
57. Aku tidak menghendaki rezeki sedikit pun dari mereka dan Aku tidak menghendaki agar mereka memberi makan kepada-Ku.

English :
57. I need no livelihood from them, nor do I need them to feed Me.

اِنَّ اللّٰهَ هُوَ الرَّزَّاقُ ذُو الْقُوَّةِ الْمَتِيْنُ ٥٨

Indonesia :
58. Sungguh Allah, Dialah Pemberi rezeki Yang Mempunyai Kekuatan lagi Sangat Kokoh.

English :
58. God is the Provider, the One with Power, the Strong.

فَاِنَّ لِلَّذِيْنَ ظَلَمُوْا ذَنُوْبًا مِّثْلَ ذَنُوْبِ اَصْحٰبِهِمْ فَلَا يَسْتَعْجِلُوْنِ ٥٩

Indonesia :
59. Maka sungguh, untuk orang-orang yang zalim ada bagian (azab) seperti bagian teman-teman mereka (dahulu); maka janganlah mereka meminta kepada-Ku untuk menyegerakannya.

English :
59. Those who do wrong will have their turn, like the turn of their counterparts, so let them not rush Me.

فَوَيْلٌ لِّلَّذِيْنَ كَفَرُوْا مِنْ يَّوْمِهِمُ الَّذِيْ يُوْعَدُوْنَ ࣖ ٦٠

Indonesia :
60. Maka celakalah orang-orang yang kafir pada hari yang telah dijanjikan kepada mereka (hari Kiamat).

English :
60. So woe to those who disbelieve because of that Day of theirs which they are promised.