QS.56: الواقعة - Al-Waqi'ah
(Hari Kiamat)

اِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُۙ ١

Indonesia :
1. Apabila terjadi hari Kiamat,

English :
1. When the inevitable occurs.

لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ ۘ ٢

Indonesia :
2. terjadinya tidak dapat didustakan (disangkal).

English :
2. Of its occurrence, there is no denial.

خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌ ٣

Indonesia :
3. (Kejadian itu) merendahkan (satu golongan) dan meninggikan (golongan yang lain).

English :
3. Bringing low, raising high.

اِذَا رُجَّتِ الْاَرْضُ رَجًّاۙ ٤

Indonesia :
4. Apabila bumi diguncangkan sedahsyat-dahsyatnya,

English :
4. When the earth is shaken with a shock.

وَّبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّاۙ ٥

Indonesia :
5. dan gunung-gunung dihancurluluhkan sehancur-hancurnya,

English :
5. And the mountains are crushed and crumbled.

فَكَانَتْ هَبَاۤءً مُّنْۢبَثًّاۙ ٦

Indonesia :
6. maka jadilah ia debu yang beterbangan,

English :
6. And they become scattered dust.

وَّكُنْتُمْ اَزْوَاجًا ثَلٰثَةً ۗ ٧

Indonesia :
7. dan kamu menjadi tiga golongan,

English :
7. And you become three classes.

فَاَصْحٰبُ الْمَيْمَنَةِ ەۙ مَآ اَصْحٰبُ الْمَيْمَنَةِ ۗ ٨

Indonesia :
8. yaitu golongan kanan, alangkah mulianya golongan kanan itu,

English :
8. Those on the Right—what of those on the Right?

وَاَصْحٰبُ الْمَشْـَٔمَةِ ەۙ مَآ اَصْحٰبُ الْمَشْـَٔمَةِ ۗ ٩

Indonesia :
9. dan golongan kiri, alangkah sengsaranya golongan kiri itu,

English :
9. And those on the Left—what of those on the Left?

وَالسّٰبِقُوْنَ السّٰبِقُوْنَۙ ١٠

Indonesia :
10. dan orang-orang yang paling dahulu (beriman), merekalah yang paling dahulu (masuk surga).

English :
10. And the forerunners, the forerunners.

اُولٰۤىِٕكَ الْمُقَرَّبُوْنَۚ ١١

Indonesia :
11. Mereka itulah orang yang dekat (kepada Allah),

English :
11. Those are the nearest.

فِيْ جَنّٰتِ النَّعِيْمِ ١٢

Indonesia :
12. Berada dalam surga kenikmatan,

English :
12. In the Gardens of Bliss.

ثُلَّةٌ مِّنَ الْاَوَّلِيْنَۙ ١٣

Indonesia :
13. segolongan besar dari orang-orang yang terdahulu,

English :
13. A throng from the ancients.

وَقَلِيْلٌ مِّنَ الْاٰخِرِيْنَۗ ١٤

Indonesia :
14. dan segolongan kecil dari orang-orang yang kemudian.

English :
14. And a small band from the latecomers.

عَلٰى سُرُرٍ مَّوْضُوْنَةٍۙ ١٥

Indonesia :
15. Mereka berada di atas dipan-dipan yang bertahtakan emas dan permata,

English :
15. On luxurious furnishings.

مُّتَّكِـِٕيْنَ عَلَيْهَا مُتَقٰبِلِيْنَ ١٦

Indonesia :
16. mereka bersandar di atasnya berhadap-hadapan.

English :
16. Reclining on them, facing one another.

يَطُوْفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُّخَلَّدُوْنَۙ ١٧

Indonesia :
17. Mereka dikelilingi oleh anak-anak muda yang tetap muda,

English :
17. Serving them will be immortalized youth.

بِاَكْوَابٍ وَّاَبَارِيْقَۙ وَكَأْسٍ مِّنْ مَّعِيْنٍۙ ١٨

Indonesia :
18. dengan membawa gelas, cerek dan sloki (piala) berisi minuman yang diambil dari air yang mengalir,

English :
18. With cups, pitchers, and sparkling drinks.

لَّا يُصَدَّعُوْنَ عَنْهَا وَلَا يُنْزِفُوْنَۙ ١٩

Indonesia :
19. mereka tidak pening karenanya dan tidak pula mabuk,

English :
19. Causing them neither headache, nor intoxication.

وَفَاكِهَةٍ مِّمَّا يَتَخَيَّرُوْنَۙ ٢٠

Indonesia :
20. dan buah-buahan apa pun yang mereka pilih,

English :
20. And fruits of their choice.

وَلَحْمِ طَيْرٍ مِّمَّا يَشْتَهُوْنَۗ ٢١

Indonesia :
21. dan daging burung apa pun yang mereka inginkan.

English :
21. And meat of birds that they may desire.

وَحُوْرٌ عِيْنٌۙ ٢٢

Indonesia :
22. Dan ada bidadari-bidadari yang bermata indah,

English :
22. And lovely companions.

كَاَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُوْنِۚ ٢٣

Indonesia :
23. laksana mutiara yang tersimpan baik.

English :
23. The likenesses of treasured pearls.

جَزَاۤءًۢ بِمَا كَانُوْا يَعْمَلُوْنَ ٢٤

Indonesia :
24. Sebagai balasan atas apa yang mereka kerjakan.

English :
24. As a reward for what they used to do.

لَا يَسْمَعُوْنَ فِيْهَا لَغْوًا وَّلَا تَأْثِيْمًاۙ ٢٥

Indonesia :
25. Di sana mereka tidak mendengar percakapan yang sia-sia maupun yang menimbulkan dosa,

English :
25. Therein they will hear no nonsense, and no accusations.

اِلَّا قِيْلًا سَلٰمًا سَلٰمًا ٢٦

Indonesia :
26. tetapi mereka mendengar ucapan salam.

English :
26. But only the greeting: “Peace, peace.”

وَاَصْحٰبُ الْيَمِينِ ەۙ مَآ اَصْحٰبُ الْيَمِيْنِۗ ٢٧

Indonesia :
27. Dan golongan kanan, siapakah golongan kanan itu.

English :
27. And those on the Right—what of those on the Right?

فِيْ سِدْرٍ مَّخْضُوْدٍۙ ٢٨

Indonesia :
28. (Mereka) berada di antara pohon bidara yang tidak berduri,

English :
28. In lush orchards.

وَّطَلْحٍ مَّنْضُوْدٍۙ ٢٩

Indonesia :
29. dan pohon pisang yang bersusun-susun (buahnya),

English :
29. And sweet-smelling plants.

وَّظِلٍّ مَّمْدُوْدٍۙ ٣٠

Indonesia :
30. dan naungan yang terbentang luas,

English :
30. And extended shade.

وَّمَاۤءٍ مَّسْكُوْبٍۙ ٣١

Indonesia :
31. dan air yang mengalir terus-menerus,

English :
31. And outpouring water.

وَّفَاكِهَةٍ كَثِيْرَةٍۙ ٣٢

Indonesia :
32. dan buah-buahan yang banyak,

English :
32. And abundant fruit.

لَّا مَقْطُوْعَةٍ وَّلَا مَمْنُوْعَةٍۙ ٣٣

Indonesia :
33. yang tidak berhenti berbuah dan tidak terlarang mengambilnya,

English :
33. Neither withheld, nor forbidden.

وَّفُرُشٍ مَّرْفُوْعَةٍۗ ٣٤

Indonesia :
34. dan kasur-kasur yang tebal lagi empuk.

English :
34. And uplifted mattresses.

اِنَّآ اَنْشَأْنٰهُنَّ اِنْشَاۤءًۙ ٣٥

Indonesia :
35. Kami menciptakan mereka (bidadari-bidadari itu) secara langsung,

English :
35. We have created them of special creation.

فَجَعَلْنٰهُنَّ اَبْكَارًاۙ ٣٦

Indonesia :
36. lalu Kami jadikan mereka perawan-perawan,

English :
36. And made them virgins.

عُرُبًا اَتْرَابًاۙ ٣٧

Indonesia :
37. yang penuh cinta (dan) sebaya umurnya,

English :
37. Tender and un-aging.

لِّاَصْحٰبِ الْيَمِيْنِۗ ࣖ ٣٨

Indonesia :
38. untuk golongan kanan,

English :
38. For those on the Right.

ثُلَّةٌ مِّنَ الْاَوَّلِيْنَۙ ٣٩

Indonesia :
39. segolongan besar dari orang-orang yang terdahulu,

English :
39. A throng from the ancients.

وَثُلَّةٌ مِّنَ الْاٰخِرِيْنَۗ ٤٠

Indonesia :
40. dan segolongan besar pula dari orang yang kemudian.

English :
40. And a throng from the latecomers.

وَاَصْحٰبُ الشِّمَالِ ەۙ مَآ اَصْحٰبُ الشِّمَالِۗ ٤١

Indonesia :
41. Dan golongan kiri, alangkah sengsaranya golongan kiri itu.

English :
41. And those on the Left—what of those on the Left?

فِيْ سَمُوْمٍ وَّحَمِيْمٍۙ ٤٢

Indonesia :
42. (Mereka) dalam siksaan angin yang sangat panas dan air yang mendidih,

English :
42. Amid searing wind and boiling water.

وَّظِلٍّ مِّنْ يَّحْمُوْمٍۙ ٤٣

Indonesia :
43. dan naungan asap yang hitam,

English :
43. And a shadow of thick smoke.

لَّا بَارِدٍ وَّلَا كَرِيْمٍ ٤٤

Indonesia :
44. tidak sejuk dan tidak menyenangkan.

English :
44. Neither cool, nor refreshing.

اِنَّهُمْ كَانُوْا قَبْلَ ذٰلِكَ مُتْرَفِيْنَۚ ٤٥

Indonesia :
45. Sesungguhnya mereka sebelum itu (dahulu) hidup bermewah-mewah,

English :
45. They had lived before that in luxury.

وَكَانُوْا يُصِرُّوْنَ عَلَى الْحِنْثِ الْعَظِيْمِۚ ٤٦

Indonesia :
46. dan mereka terus-menerus mengerjakan dosa yang besar,

English :
46. And they used to persist in immense wrongdoing.

وَكَانُوْا يَقُوْلُوْنَ ەۙ اَىِٕذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَّعِظَامًا ءَاِنَّا لَمَبْعُوْثُوْنَۙ ٤٧

Indonesia :
47. dan mereka berkata, “Apabila kami sudah mati, menjadi tanah dan tulang-belulang, apakah kami benar-benar akan dibangkitkan kembali?

English :
47. And they used to say, “When we are dead and turned into dust and bones, are we to be resurrected?

اَوَاٰبَاۤؤُنَا الْاَوَّلُوْنَ ٤٨

Indonesia :
48. Apakah nenek moyang kami yang terdahulu (dibangkitkan pula)?”

English :
48. And our ancient ancestors too?”

قُلْ اِنَّ الْاَوَّلِيْنَ وَالْاٰخِرِيْنَۙ ٤٩

Indonesia :
49. Katakanlah, “(Ya), sesungguhnya orang-orang yang terdahulu dan yang kemudian,

English :
49. Say, “The first and the last.

لَمَجْمُوْعُوْنَۙ اِلٰى مِيْقَاتِ يَوْمٍ مَّعْلُوْمٍ ٥٠

Indonesia :
50. pasti semua akan dikumpulkan pada waktu tertentu, pada hari yang sudah dimaklumi.

English :
50. Will be gathered for the appointment of a familiar Day.”

ثُمَّ اِنَّكُمْ اَيُّهَا الضَّاۤ لُّوْنَ الْمُكَذِّبُوْنَۙ ٥١

Indonesia :
51. Kemudian sesungguhnya kamu, wahai orang-orang yang sesat lagi mendustakan!

English :
51. Then you, you misguided, who deny the truth.

لَاٰكِلُوْنَ مِنْ شَجَرٍ مِّنْ زَقُّوْمٍۙ ٥٢

Indonesia :
52. pasti akan memakan pohon zaqqum,

English :
52. Will be eating from the Tree of Bitterness.

فَمَالِـُٔوْنَ مِنْهَا الْبُطُوْنَۚ ٥٣

Indonesia :
53. maka akan penuh perutmu dengannya.

English :
53. Will be filling your bellies with it.

فَشَارِبُوْنَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيْمِۚ ٥٤

Indonesia :
54. Setelah itu kamu akan meminum air yang sangat panas.

English :
54. Will be drinking on top of it boiling water.

فَشَارِبُوْنَ شُرْبَ الْهِيْمِۗ ٥٥

Indonesia :
55. Maka kamu minum seperti unta (yang sangat haus) minum.

English :
55. Drinking like thirsty camels drink.

هٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّيْنِۗ ٥٦

Indonesia :
56. Itulah hidangan untuk mereka pada hari pembalasan.”

English :
56. That is their hospitality on the Day of Retribution.

نَحْنُ خَلَقْنٰكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُوْنَ ٥٧

Indonesia :
57. Kami telah menciptakan kamu, mengapa kamu tidak membenarkan (hari berbangkit)?

English :
57. We created you—if only you would believe!

اَفَرَءَيْتُمْ مَّا تُمْنُوْنَۗ ٥٨

Indonesia :
58. Maka adakah kamu perhatikan, tentang (benih manusia) yang kamu pancarkan.

English :
58. Have you seen what you ejaculate?

ءَاَنْتُمْ تَخْلُقُوْنَهٗٓ اَمْ نَحْنُ الْخَالِقُوْنَ ٥٩

Indonesia :
59. Kamukah yang menciptakannya, ataukah Kami penciptanya?

English :
59. Is it you who create it, or are We the Creator?

نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوْقِيْنَۙ ٦٠

Indonesia :
60. Kami telah menentukan kematian masing-masing kamu dan Kami tidak lemah,

English :
60. We have decreed death among you, and We will not be outstripped.

عَلٰٓى اَنْ نُّبَدِّلَ اَمْثَالَكُمْ وَنُنْشِئَكُمْ فِيْ مَا لَا تَعْلَمُوْنَ ٦١

Indonesia :
61. untuk menggantikan kamu dengan orang-orang yang seperti kamu (di dunia) dan membangkitkan kamu kelak (di akhirat) dalam keadaan yang tidak kamu ketahui.

English :
61. In replacing you with your likes, and transforming you into what you do not know.

وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْاَةَ الْاُوْلٰى فَلَوْلَا تَذَكَّرُوْنَ ٦٢

Indonesia :
62. Dan sungguh, kamu telah tahu penciptaan yang pertama, mengapa kamu tidak mengambil pelajaran?

English :
62. You have known the first formation; if only you would remember.

اَفَرَءَيْتُمْ مَّا تَحْرُثُوْنَۗ ٦٣

Indonesia :
63. Pernahkah kamu perhatikan benih yang kamu tanam?

English :
63. Have you seen what you cultivate?

ءَاَنْتُمْ تَزْرَعُوْنَهٗٓ اَمْ نَحْنُ الزَّارِعُوْنَ ٦٤

Indonesia :
64. Kamukah yang menumbuhkannya ataukah Kami yang menumbuhkan?

English :
64. Is it you who make it grow, or are We the Grower?

لَوْ نَشَاۤءُ لَجَعَلْنٰهُ حُطَامًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُوْنَۙ ٦٥

Indonesia :
65. Sekiranya Kami kehendaki, niscaya Kami hancurkan sampai lumat; maka kamu akan heran tercengang,

English :
65. If We will, We can turn it into rubble; then you will lament.

اِنَّا لَمُغْرَمُوْنَۙ ٦٦

Indonesia :
66. (sambil berkata), “Sungguh, kami benar-benar menderita kerugian,

English :
66. “We are penalized.

بَلْ نَحْنُ مَحْرُوْمُوْنَ ٦٧

Indonesia :
67. bahkan kami tidak mendapat hasil apa pun.”

English :
67. No, we are being deprived.”

اَفَرَءَيْتُمُ الْمَاۤءَ الَّذِيْ تَشْرَبُوْنَۗ ٦٨

Indonesia :
68. Pernahkah kamu memperhatikan air yang kamu minum?

English :
68. Have you seen the water you drink?

ءَاَنْتُمْ اَنْزَلْتُمُوْهُ مِنَ الْمُزْنِ اَمْ نَحْنُ الْمُنْزِلُوْنَ ٦٩

Indonesia :
69. Kamukah yang menurunkannya dari awan ataukah Kami yang menurunkan?

English :
69. Is it you who sent it down from the clouds, or are We the Sender?

لَوْ نَشَاۤءُ جَعَلْنٰهُ اُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُوْنَ ٧٠

Indonesia :
70. Sekiranya Kami menghendaki, niscaya Kami menjadikannya asin, mengapa kamu tidak bersyukur?

English :
70. If We will, We can make it salty. Will you not be thankful?

اَفَرَءَيْتُمُ النَّارَ الَّتِيْ تُوْرُوْنَۗ ٧١

Indonesia :
71. Maka pernahkah kamu memperhatikan tentang api yang kamu nyalakan (dengan kayu)?

English :
71. Have you seen the fire you kindle?

ءَاَنْتُمْ اَنْشَأْتُمْ شَجَرَتَهَآ اَمْ نَحْنُ الْمُنْشِـُٔوْنَ ٧٢

Indonesia :
72. Kamukah yang menumbuhkan kayu itu ataukah Kami yang menumbuhkan?

English :
72. Is it you who produce its tree, or are We the Producer?

نَحْنُ جَعَلْنٰهَا تَذْكِرَةً وَّمَتَاعًا لِّلْمُقْوِيْنَۚ ٧٣

Indonesia :
73. Kami menjadikannya (api itu) untuk peringatan dan bahan yang berguna bagi musafir.

English :
73. We have made it a reminder, and a comfort for the users.

فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيْمِ ࣖ ٧٤

Indonesia :
74. Maka bertasbihlah dengan (menyebut) nama Tuhanmu Yang Mahabesar.

English :
74. So glorify the Name of your Great Lord.

فَلَآ اُقْسِمُ بِمَوٰقِعِ النُّجُوْمِ ٧٥

Indonesia :
75. Lalu Aku bersumpah dengan tempat beredarnya bintang-bintang.

English :
75. I swear by the locations of the stars.

وَاِنَّهٗ لَقَسَمٌ لَّوْ تَعْلَمُوْنَ عَظِيْمٌۙ ٧٦

Indonesia :
76. Dan sesungguhnya itu benar-benar sumpah yang besar sekiranya kamu mengetahui,

English :
76. It is an oath, if you only knew, that is tremendous.

اِنَّهٗ لَقُرْاٰنٌ كَرِيْمٌۙ ٧٧

Indonesia :
77. dan (ini) sesungguhnya Al-Qur'an yang sangat mulia,

English :
77. It is a noble Quran.

فِيْ كِتٰبٍ مَّكْنُوْنٍۙ ٧٨

Indonesia :
78. dalam Kitab yang terpelihara (Lauh Mahfuzh),

English :
78. In a well-protected Book.

لَّا يَمَسُّهٗٓ اِلَّا الْمُطَهَّرُوْنَۙ ٧٩

Indonesia :
79. tidak ada yang menyentuhnya selain hamba-hamba yang disucikan.

English :
79. None can grasp it except the purified.

تَنْزِيْلٌ مِّنْ رَّبِّ الْعٰلَمِيْنَ ٨٠

Indonesia :
80. Diturunkan dari Tuhan seluruh alam.

English :
80. A revelation from the Lord of the Worlds.

اَفَبِهٰذَا الْحَدِيْثِ اَنْتُمْ مُّدْهِنُوْنَ ٨١

Indonesia :
81. Apakah kamu menganggap remeh berita ini (Al-Qur'an),

English :
81. Is it this discourse that you take so lightly?

وَتَجْعَلُوْنَ رِزْقَكُمْ اَنَّكُمْ تُكَذِّبُوْنَ ٨٢

Indonesia :
82. dan kamu menjadikan rezeki yang kamu terima (dari Allah) justru untuk mendustakan(-Nya).

English :
82. And you make it your livelihood to deny it?

فَلَوْلَآ اِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُوْمَۙ ٨٣

Indonesia :
83. Maka kalau begitu mengapa (tidak mencegah) ketika (nyawa) telah sampai di kerongkongan,

English :
83. So when it has reached the throat.

وَاَنْتُمْ حِيْنَىِٕذٍ تَنْظُرُوْنَۙ ٨٤

Indonesia :
84. dan kamu ketika itu melihat,

English :
84. As you are looking on.

وَنَحْنُ اَقْرَبُ اِلَيْهِ مِنْكُمْ وَلٰكِنْ لَّا تُبْصِرُوْنَ ٨٥

Indonesia :
85. dan Kami lebih dekat kepadanya daripada kamu, tetapi kamu tidak melihat,

English :
85. We are nearer to it than you are, but you do not see.

فَلَوْلَآ اِنْ كُنْتُمْ غَيْرَ مَدِيْنِيْنَۙ ٨٦

Indonesia :
86. maka mengapa jika kamu memang tidak dikuasai (oleh Allah),

English :
86. If you are not held to account.

تَرْجِعُوْنَهَآ اِنْ كُنْتُمْ صٰدِقِيْنَ ٨٧

Indonesia :
87. kamu tidak mengembalikannya (nyawa itu) jika kamu orang yang benar?

English :
87. Then bring it back, if you are truthful.

فَاَمَّآ اِنْ كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِيْنَۙ ٨٨

Indonesia :
88. Jika dia (orang yang mati) itu termasuk yang didekatkan (kepada Allah),

English :
88. But if he is one of those brought near.

فَرَوْحٌ وَّرَيْحَانٌ ەۙ وَّجَنَّتُ نَعِيْمٍ ٨٩

Indonesia :
89. maka dia memperoleh ketenteraman dan rezeki serta surga (yang penuh) kenikmatan.

English :
89. Then happiness, and flowers, and Garden of Delights.

وَاَمَّآ اِنْ كَانَ مِنْ اَصْحٰبِ الْيَمِيْنِۙ ٩٠

Indonesia :
90. Dan adapun jika dia termasuk golongan kanan,

English :
90. And if he is one of those on the Right.

فَسَلٰمٌ لَّكَ مِنْ اَصْحٰبِ الْيَمِيْنِۗ ٩١

Indonesia :
91. maka, “Salam bagimu (wahai) dari golongan kanan!” (sambut malaikat).

English :
91. Then, “Peace upon you,” from those on the Right.

وَاَمَّآ اِنْ كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِيْنَ الضَّاۤلِّيْنَۙ ٩٢

Indonesia :
92. Dan adapun jika dia termasuk golongan orang yang mendustakan dan sesat,

English :
92. But if he is one of the deniers, the mistaken.

فَنُزُلٌ مِّنْ حَمِيْمٍۙ ٩٣

Indonesia :
93. maka dia disambut siraman air yang mendidih,

English :
93. Then a welcome of Inferno.

وَّتَصْلِيَةُ جَحِيْمٍ ٩٤

Indonesia :
94. dan dibakar di dalam neraka.

English :
94. And burning in Hell.

اِنَّ هٰذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِيْنِۚ ٩٥

Indonesia :
95. Sungguh, inilah keyakinan yang benar.

English :
95. This is the certain truth.

فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيْمِ ࣖ ٩٦

Indonesia :
96. Maka bertasbihlah dengan (menyebut) nama Tuhanmu Yang Mahabesar.

English :
96. So glorify the Name of your Lord, the Magnificent