QS.78: النبأ - An-Naba'
(Berita Besar)

عَمَّ يَتَسَاۤءَلُوْنَۚ ١

Indonesia :
1. Tentang apakah mereka saling bertanya-tanya?

English :
1. What are they asking one another about?

عَنِ النَّبَاِ الْعَظِيْمِۙ ٢

Indonesia :
2. Tentang berita yang besar (hari kebangkitan),

English :
2. About the Great Event.

الَّذِيْ هُمْ فِيْهِ مُخْتَلِفُوْنَۗ ٣

Indonesia :
3. yang dalam hal itu mereka berselisih.

English :
3. About which they disagree.

كَلَّا سَيَعْلَمُوْنَۙ ٤

Indonesia :
4. Tidak! Kelak mereka akan mengetahui,

English :
4. Surely, they will find out.

ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُوْنَ ٥

Indonesia :
5. sekali lagi tidak! Kelak mereka akan mengetahui.

English :
5. Most certainly, they will find out.

اَلَمْ نَجْعَلِ الْاَرْضَ مِهٰدًاۙ ٦

Indonesia :
6. Bukankah Kami telah menjadikan bumi sebagai hamparan,

English :
6. Did We not make the earth a cradle?

وَّالْجِبَالَ اَوْتَادًاۖ ٧

Indonesia :
7. dan gunung-gunung sebagai pasak?

English :
7. And the mountains pegs?

وَّخَلَقْنٰكُمْ اَزْوَاجًاۙ ٨

Indonesia :
8. Dan Kami menciptakan kamu berpasang-pasangan,

English :
8. And created you in pairs?

وَّجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًاۙ ٩

Indonesia :
9. dan Kami menjadikan tidurmu untuk istirahat,

English :
9. And made your sleep for rest?

وَّجَعَلْنَا الَّيْلَ لِبَاسًاۙ ١٠

Indonesia :
10. dan Kami menjadikan malam sebagai pakaian,

English :
10. And made the night a cover?

وَّجَعَلْنَا النَّهَارَ مَعَاشًاۚ ١١

Indonesia :
11. dan Kami menjadikan siang untuk mencari penghidupan,

English :
11. And made the day for livelihood?

وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًا شِدَادًاۙ ١٢

Indonesia :
12. dan Kami membangun di atas kamu tujuh (langit) yang kokoh,

English :
12. And built above you seven strong ones?

وَّجَعَلْنَا سِرَاجًا وَّهَّاجًاۖ ١٣

Indonesia :
13. dan Kami menjadikan pelita yang terang-benderang (matahari),

English :
13. And placed a blazing lamp?

وَّاَنْزَلْنَا مِنَ الْمُعْصِرٰتِ مَاۤءً ثَجَّاجًاۙ ١٤

Indonesia :
14. dan Kami turunkan dari awan, air hujan yang tercurah dengan hebatnya,

English :
14. And brought down from the clouds pouring water?

لِّنُخْرِجَ بِهٖ حَبًّا وَّنَبَاتًاۙ ١٥

Indonesia :
15. untuk Kami tumbuhkan dengan air itu biji-bijian dan tanam-tanaman,

English :
15. To produce with it grains and vegetation?

وَّجَنّٰتٍ اَلْفَافًاۗ ١٦

Indonesia :
16. dan kebun-kebun yang rindang.

English :
16. And luxuriant gardens?

اِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ كَانَ مِيْقَاتًاۙ ١٧

Indonesia :
17. Sungguh, hari keputusan adalah suatu waktu yang telah ditetapkan,

English :
17. The Day of Sorting has been appointed.

يَّوْمَ يُنْفَخُ فِى الصُّوْرِ فَتَأْتُوْنَ اَفْوَاجًاۙ ١٨

Indonesia :
18. (yaitu) pada hari (ketika) sangkakala ditiup, lalu kamu datang berbondong-bondong,

English :
18. The Day when the Trumpet is blown, and you will come in droves.

وَّفُتِحَتِ السَّمَاۤءُ فَكَانَتْ اَبْوَابًاۙ ١٩

Indonesia :
19. dan langit pun dibukalah, maka terdapatlah beberapa pintu,

English :
19. And the sky is opened up, and becomes gateways.

وَّسُيِّرَتِ الْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًاۗ ٢٠

Indonesia :
20. dan gunung-gunung pun dijalankan sehingga menjadi fatamorgana.

English :
20. And the mountains are set in motion, and become a mirage.

اِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًاۙ ٢١

Indonesia :
21. Sungguh, (neraka) Jahanam itu (sebagai) tempat mengintai (bagi penjaga yang mengawasi isi neraka),

English :
21. Hell is lying in ambush.

لِّلطّٰغِيْنَ مَاٰبًاۙ ٢٢

Indonesia :
22. menjadi tempat kembali bagi orang-orang yang melampaui batas.

English :
22. For the oppressors, a destination.

لّٰبِثِيْنَ فِيْهَآ اَحْقَابًاۚ ٢٣

Indonesia :
23. Mereka tinggal di sana dalam masa yang lama,

English :
23. Where they will remain for eons.

لَا يَذُوْقُوْنَ فِيْهَا بَرْدًا وَّلَا شَرَابًاۙ ٢٤

Indonesia :
24. mereka tidak merasakan kesejukan di dalamnya dan tidak (pula mendapat) minuman,

English :
24. They will taste therein neither coolness, nor drink.

اِلَّا حَمِيْمًا وَّغَسَّاقًاۙ ٢٥

Indonesia :
25. selain air yang mendidih dan nanah,

English :
25. Except boiling water, and freezing hail.

جَزَاۤءً وِّفَاقًاۗ ٢٦

Indonesia :
26. sebagai pembalasan yang setimpal.

English :
26. A fitting requital.

اِنَّهُمْ كَانُوْا لَا يَرْجُوْنَ حِسَابًاۙ ٢٧

Indonesia :
27. Sesungguhnya dahulu mereka tidak pernah mengharapkan perhitungan.

English :
27. For they were not anticipating any reckoning.

وَّكَذَّبُوْا بِاٰيٰتِنَا كِذَّابًاۗ ٢٨

Indonesia :
28. Dan mereka benar-benar mendustakan ayat-ayat Kami.

English :
28. And they denied Our signs utterly.

وَكُلَّ شَيْءٍ اَحْصَيْنٰهُ كِتٰبًاۙ ٢٩

Indonesia :
29. Dan segala sesuatu telah Kami catat dalam suatu Kitab (buku catatan amalan manusia).

English :
29. But We have enumerated everything in writing.

فَذُوْقُوْا فَلَنْ نَّزِيْدَكُمْ اِلَّا عَذَابًا ࣖ ٣٠

Indonesia :
30. Maka karena itu rasakanlah! Maka tidak ada yang akan Kami tambahkan kepadamu selain azab.

English :
30. So taste! We will increase you only in suffering.

اِنَّ لِلْمُتَّقِيْنَ مَفَازًاۙ ٣١

Indonesia :
31. Sungguh, orang-orang yang bertakwa mendapat kemenangan,

English :
31. But for the righteous there is triumph.

حَدَاۤىِٕقَ وَاَعْنَابًاۙ ٣٢

Indonesia :
32. (yaitu) kebun-kebun dan buah anggur,

English :
32. Gardens and vineyards.

وَّكَوَاعِبَ اَتْرَابًاۙ ٣٣

Indonesia :
33. dan gadis-gadis montok yang sebaya,

English :
33. And splendid spouses, well matched.

وَّكَأْسًا دِهَاقًاۗ ٣٤

Indonesia :
34. dan gelas-gelas yang penuh (berisi minuman).

English :
34. And delicious drinks.

لَا يَسْمَعُوْنَ فِيْهَا لَغْوًا وَّلَا كِذَّابًا ٣٥

Indonesia :
35. Di sana mereka tidak mendengar percakapan yang sia-sia maupun (perkataan) dusta.

English :
35. They will hear therein neither gossip, nor lies.

جَزَاۤءً مِّنْ رَّبِّكَ عَطَاۤءً حِسَابًاۙ ٣٦

Indonesia :
36. Sebagai balasan dan pemberian yang cukup banyak dari Tuhanmu,

English :
36. A reward from your Lord, a fitting gift.

رَّبِّ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا الرَّحْمٰنِ لَا يَمْلِكُوْنَ مِنْهُ خِطَابًاۚ ٣٧

Indonesia :
37. Tuhan (yang memelihara) langit dan bumi dan apa yang ada di antara keduanya; Yang Maha Pengasih, mereka tidak mampu berbicara dengan Dia.

English :
37. Lord of the heavens and the earth, and everything between them—The Most Merciful—none can argue with Him.

يَوْمَ يَقُوْمُ الرُّوْحُ وَالْمَلٰۤىِٕكَةُ صَفًّاۙ لَّا يَتَكَلَّمُوْنَ اِلَّا مَنْ اَذِنَ لَهُ الرَّحْمٰنُ وَقَالَ صَوَابًا ٣٨

Indonesia :
38. Pada hari, ketika ruh dan para malaikat berdiri bersaf-saf, mereka tidak berkata-kata, kecuali siapa yang telah diberi izin kepadanya oleh Tuhan Yang Maha Pengasih dan dia hanya mengatakan yang benar.

English :
38. On the Day when the Spirit and the angels stand in row. They will not speak, unless it be one permitted by the Most Merciful, and he will say what is right.

ذٰلِكَ الْيَوْمُ الْحَقُّۚ فَمَنْ شَاۤءَ اتَّخَذَ اِلٰى رَبِّهٖ مَاٰبًا ٣٩

Indonesia :
39. Itulah hari yang pasti terjadi. Maka barang siapa menghendaki, niscaya dia menempuh jalan kembali kepada Tuhannya.

English :
39. That is the Day of Reality. So whoever wills, let him take a way back to his Lord.

اِنَّآ اَنْذَرْنٰكُمْ عَذَابًا قَرِيْبًا ەۙ يَّوْمَ يَنْظُرُ الْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُوْلُ الْكٰفِرُ يٰلَيْتَنِيْ كُنْتُ تُرَابًا ࣖ ٤٠

Indonesia :
40. Sesungguhnya Kami telah memperingatkan kepadamu (orang kafir) azab yang dekat, pada hari manusia melihat apa yang telah diperbuat oleh kedua tangannya; dan orang kafir berkata, “Alangkah baiknya seandainya dahulu aku jadi tanah.”

English :
40. We have warned you of a near punishment—the Day when a person will observe what his hands have produced, and the faithless will say, “O, I wish I were dust.”