QS.88: الغاشية - Al-Gasyiyah
(Hari Kiamat)

هَلْ اَتٰىكَ حَدِيْثُ الْغَاشِيَةِۗ ١

Indonesia :
1. Sudahkah sampai kepadamu berita tentang (hari Kiamat)?

English :
1. Has there come to you the news of the overwhelming?

وُجُوْهٌ يَّوْمَىِٕذٍ خَاشِعَةٌ ۙ ٢

Indonesia :
2. Pada hari itu banyak wajah yang tertunduk terhina,

English :
2. Faces on that Day will be shamed.

عَامِلَةٌ نَّاصِبَةٌ ۙ ٣

Indonesia :
3. (karena) bekerja keras lagi kepayahan,

English :
3. Laboring and exhausted.

تَصْلٰى نَارًا حَامِيَةً ۙ ٤

Indonesia :
4. mereka memasuki api yang sangat panas (neraka),

English :
4. Roasting in a scorching Fire.

تُسْقٰى مِنْ عَيْنٍ اٰنِيَةٍ ۗ ٥

Indonesia :
5. diberi minum dari sumber mata air yang sangat panas.

English :
5. Given to drink from a flaming spring.

لَيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ اِلَّا مِنْ ضَرِيْعٍۙ ٦

Indonesia :
6. Tidak ada makanan bagi mereka selain dari pohon yang berduri,

English :
6. They will have no food except thorns.

لَّا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِيْ مِنْ جُوْعٍۗ ٧

Indonesia :
7. yang tidak menggemukkan dan tidak menghilangkan lapar.

English :
7. That neither nourishes, nor satisfies hunger.

وُجُوْهٌ يَّوْمَىِٕذٍ نَّاعِمَةٌ ۙ ٨

Indonesia :
8. Pada hari itu banyak (pula) wajah yang berseri-seri,

English :
8. Faces on that Day will be joyful.

لِّسَعْيِهَا رَاضِيَةٌ ۙ ٩

Indonesia :
9. merasa senang karena usahanya (sendiri),

English :
9. Satisfied with their endeavor.

فِيْ جَنَّةٍ عَالِيَةٍۙ ١٠

Indonesia :
10. (mereka) dalam surga yang tinggi,

English :
10. In a lofty Garden.

لَّا تَسْمَعُ فِيْهَا لَاغِيَةً ۗ ١١

Indonesia :
11. di sana (kamu) tidak mendengar perkataan yang tidak berguna.

English :
11. In it you will hear no nonsense.

فِيْهَا عَيْنٌ جَارِيَةٌ ۘ ١٢

Indonesia :
12. Di sana ada mata air yang mengalir.

English :
12. In it is a flowing spring.

فِيْهَا سُرُرٌ مَّرْفُوْعَةٌ ۙ ١٣

Indonesia :
13. Di sana ada dipan-dipan yang ditinggikan,

English :
13. In it are raised beds.

وَّاَكْوَابٌ مَّوْضُوْعَةٌ ۙ ١٤

Indonesia :
14. dan gelas-gelas yang tersedia (di dekatnya),

English :
14. And cups set in place.

وَّنَمَارِقُ مَصْفُوْفَةٌ ۙ ١٥

Indonesia :
15. dan bantal-bantal sandaran yang tersusun,

English :
15. And cushions set in rows.

وَّزَرَابِيُّ مَبْثُوْثَةٌ ۗ ١٦

Indonesia :
16. dan permadani-permadani yang terhampar.

English :
16. And carpets spread around.

اَفَلَا يَنْظُرُوْنَ اِلَى الْاِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْۗ ١٧

Indonesia :
17. Maka tidakkah mereka memperhatikan unta, bagaimana diciptakan?

English :
17. Do they not look at the camels—how they are created?

وَاِلَى السَّمَاۤءِ كَيْفَ رُفِعَتْۗ ١٨

Indonesia :
18. dan langit, bagaimana ditinggikan?

English :
18. And at the sky—how it is raised?

وَاِلَى الْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْۗ ١٩

Indonesia :
19. Dan gunung-gunung bagaimana ditegakkan?

English :
19. And at the mountains—how they are installed?

وَاِلَى الْاَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْۗ ٢٠

Indonesia :
20. Dan bumi bagaimana dihamparkan?

English :
20. And at the earth—how it is spread out?

فَذَكِّرْۗ اِنَّمَآ اَنْتَ مُذَكِّرٌۙ ٢١

Indonesia :
21. Maka berilah peringatan, karena sesungguhnya engkau (Muhammad) hanyalah pemberi peringatan.

English :
21. So remind. You are only a reminder.

لَّسْتَ عَلَيْهِمْ بِمُصَيْطِرٍۙ ٢٢

Indonesia :
22. Engkau bukanlah orang yang berkuasa atas mereka,

English :
22. You have no control over them.

اِلَّا مَنْ تَوَلّٰى وَكَفَرَۙ ٢٣

Indonesia :
23. kecuali (jika ada) orang yang berpaling dan kafir,

English :
23. But whoever turns away and disbelieves.

فَيُعَذِّبُهُ اللّٰهُ الْعَذَابَ الْاَكْبَرَۗ ٢٤

Indonesia :
24. maka Allah akan mengazabnya dengan azab yang besar.

English :
24. God will punish him with the greatest punishment.

اِنَّ اِلَيْنَآ اِيَابَهُمْ ٢٥

Indonesia :
25. Sungguh, kepada Kamilah mereka kembali,

English :
25. To Us is their return.

ثُمَّ اِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُمْ ࣖ ٢٦

Indonesia :
26. kemudian sesungguhnya (kewajiban) Kamilah membuat perhitungan atas mereka.

English :
26. Then upon Us rests their reckoning.