QS.90: البلد - Al-Balad
(Negeri)

لَآ اُقْسِمُ بِهٰذَا الْبَلَدِۙ ١

Indonesia :
1. Aku bersumpah dengan negeri ini (Mekah),

English :
1. I swear by this land.

وَاَنْتَ حِلٌّۢ بِهٰذَا الْبَلَدِۙ ٢

Indonesia :
2. dan engkau (Muhammad), bertempat di negeri (Mekah) ini,

English :
2. And you are a resident of this land.

وَوَالِدٍ وَّمَا وَلَدَۙ ٣

Indonesia :
3. dan demi (pertalian) bapak dan anaknya.

English :
3. And by a father and what he fathered.

لَقَدْ خَلَقْنَا الْاِنْسَانَ فِيْ كَبَدٍۗ ٤

Indonesia :
4. Sungguh, Kami telah menciptakan manusia berada dalam susah payah.

English :
4. We created man in distress.

اَيَحْسَبُ اَنْ لَّنْ يَّقْدِرَ عَلَيْهِ اَحَدٌ ۘ ٥

Indonesia :
5. Apakah dia (manusia) itu mengira bahwa tidak ada sesuatu pun yang berkuasa atasnya?

English :
5. Does he think that no one has power over him?

يَقُوْلُ اَهْلَكْتُ مَالًا لُّبَدًاۗ ٦

Indonesia :
6. Dia mengatakan, “Aku telah menghabiskan harta yang banyak.”

English :
6. He says, “I have used up so much money.”

اَيَحْسَبُ اَنْ لَّمْ يَرَهٗٓ اَحَدٌۗ ٧

Indonesia :
7. Apakah dia mengira bahwa tidak ada sesuatu pun yang melihatnya?

English :
7. Does he think that no one sees him?

اَلَمْ نَجْعَلْ لَّهٗ عَيْنَيْنِۙ ٨

Indonesia :
8. Bukankah Kami telah menjadikan untuknya sepasang mata,

English :
8. Did We not give him two eyes?

وَلِسَانًا وَّشَفَتَيْنِۙ ٩

Indonesia :
9. dan lidah dan sepasang bibir?

English :
9. And a tongue, and two lips?

وَهَدَيْنٰهُ النَّجْدَيْنِۙ ١٠

Indonesia :
10. Dan Kami telah menunjukkan kepadanya dua jalan (kebajikan dan kejahatan),

English :
10. And We showed him the two ways?

فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ ۖ ١١

Indonesia :
11. tetapi dia tidak menempuh jalan yang mendaki dan sukar?

English :
11. But he did not brave the ascent.

وَمَآ اَدْرٰىكَ مَا الْعَقَبَةُ ۗ ١٢

Indonesia :
12. Dan tahukah kamu apakah jalan yang mendaki dan sukar itu?

English :
12. And what will explain to you what the ascent is?

فَكُّ رَقَبَةٍۙ ١٣

Indonesia :
13. (yaitu) melepaskan perbudakan (hamba sahaya),

English :
13. The freeing of a slave.

اَوْ اِطْعَامٌ فِيْ يَوْمٍ ذِيْ مَسْغَبَةٍۙ ١٤

Indonesia :
14. atau memberi makan pada hari terjadi kelaparan,

English :
14. Or the feeding on a day of hunger.

يَّتِيْمًا ذَا مَقْرَبَةٍۙ ١٥

Indonesia :
15. (kepada) anak yatim yang ada hubungan kerabat,

English :
15. An orphan near of kin.

اَوْ مِسْكِيْنًا ذَا مَتْرَبَةٍۗ ١٦

Indonesia :
16. atau orang miskin yang sangat fakir.

English :
16. Or a destitute in the dust.

ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِۗ ١٧

Indonesia :
17. Kemudian dia termasuk orang-orang yang beriman dan saling berpesan untuk bersabar dan saling berpesan untuk berkasih sayang.

English :
17. Then he becomes of those who believe, and advise one another to patience, and advise one another to kindness.

اُولٰۤىِٕكَ اَصْحٰبُ الْمَيْمَنَةِۗ ١٨

Indonesia :
18. Mereka (orang-orang yang beriman dan saling berpesan itu) adalah golongan kanan.

English :
18. These are the people of happiness.

وَالَّذِيْنَ كَفَرُوْا بِاٰيٰتِنَا هُمْ اَصْحٰبُ الْمَشْئَمَةِۗ ١٩

Indonesia :
19. Dan orang-orang yang kafir kepada ayat-ayat Kami, mereka itu adalah golongan kiri.

English :
19. But as for those who defy Our revelations—these are the people of misery.

عَلَيْهِمْ نَارٌ مُّؤْصَدَةٌ ࣖ ٢٠

Indonesia :
20. Mereka berada dalam neraka yang ditutup rapat.

English :
20. Upon them is a padlocked Fire.